Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Ở trong tắc xi   »   bg В таксито

38 [Ba mươi tám]

Ở trong tắc xi

Ở trong tắc xi

38 [трийсет и осем]

38 [triyset i osem]

В таксито

V taksito

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Bulgaria Chơi Thêm
Bạn làm ơn gọi tắc xi. Моля- -з-ик-й-е-т--с-. М____ и________ т_____ М-л-, и-в-к-й-е т-к-и- ---------------------- Моля, извикайте такси. 0
V--a---to V t______ V t-k-i-o --------- V taksito
Bao nhiêu tiền đến nhà ga? Ко-к- -тр----д- г--ата? К____ с_____ д_ г______ К-л-о с-р-в- д- г-р-т-? ----------------------- Колко струва до гарата? 0
V --ks--o V t______ V t-k-i-o --------- V taksito
Bao nhiêu tiền đến sân bay? К---о----ува до ле--щет-? К____ с_____ д_ л________ К-л-о с-р-в- д- л-т-щ-т-? ------------------------- Колко струва до летището? 0
Mo---- ---ika-t- ----i. M_____ i________ t_____ M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
Làm ơn đi thẳng. М-ля,-на-р-в-. М____ н_______ М-л-, н-п-а-о- -------------- Моля, направо. 0
M--y-,-i--ik-y-----k--. M_____ i________ t_____ M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
Làm ơn rẽ phải ở đây. М-л-- тук-на---н-. М____ т__ н_______ М-л-, т-к н-д-с-о- ------------------ Моля, тук надясно. 0
M-l-a, i--i----- ---si. M_____ i________ t_____ M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
Làm ơn góc kia rẽ trái. М---, -а--на ъ-ъл- наля--. М____ т__ н_ ъ____ н______ М-л-, т-м н- ъ-ъ-а н-л-в-. -------------------------- Моля, там на ъгъла наляво. 0
K-----s--u-- -o-g-r-t-? K____ s_____ d_ g______ K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
Tôi vội. Бър---. Б______ Б-р-а-. ------- Бързам. 0
K-lko st---a do ga--ta? K____ s_____ d_ g______ K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
Tôi có thì giờ. Им----р-ме. И___ в_____ И-а- в-е-е- ----------- Имам време. 0
Ko-k--s---v--do--a-a--? K____ s_____ d_ g______ K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
Bạn làm ơn lái chậm hơn. К---йт- п---авн----о-я. К______ п________ м____ К-р-й-е п---а-н-, м-л-. ----------------------- Карайте по-бавно, моля. 0
Kolk---t-uv- do-l---s-cheto? K____ s_____ d_ l___________ K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
Bạn làm ơn dừng lại ở đây. С------т--- -о--. С_____ т___ м____ С-р-т- т-к- м-л-. ----------------- Спрете тук, моля. 0
K---o-str--- ---l-tishche-o? K____ s_____ d_ l___________ K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
Bạn làm ơn đợi một lát. И--а--йт- е--н м---нт--мо--. И________ е___ м______ м____ И-ч-к-й-е е-и- м-м-н-, м-л-. ---------------------------- Изчакайте един момент, моля. 0
K---o-st---a d- -----h-----? K____ s_____ d_ l___________ K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
Tôi quay trở lại ngay. Ве----- -е-връщ--. В______ с_ в______ В-д-а-а с- в-ъ-а-. ------------------ Веднага се връщам. 0
M--y-,-na-r---. M_____ n_______ M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
Bạn làm ơn đưa cho tôi hóa đơn / biên lai. Мол-, --й-е--и-квит-нци-. М____ д____ м_ к_________ М-л-, д-й-е м- к-и-а-ц-я- ------------------------- Моля, дайте ми квитанция. 0
Mo-ya, -apr-v-. M_____ n_______ M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
Tôi không có tiền lẻ. Ня--м д--б-и п---. Н____ д_____ п____ Н-м-м д-е-н- п-р-. ------------------ Нямам дребни пари. 0
M--y----apr-v-. M_____ n_______ M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
Không sao, bạn giữ phần còn lại. Т----- --б--- р-стот--е з- -ас. Т___ е д_____ р______ е з_ В___ Т-к- е д-б-е- р-с-о-о е з- В-с- ------------------------------- Така е добре, рестото е за Вас. 0
M-l----t-- n-----no. M_____ t__ n________ M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
Bạn hãy đưa tôi đến địa chỉ này. За---айт- м--н- този-ад-е-. З________ м_ н_ т___ а_____ З-к-р-й-е м- н- т-з- а-р-с- --------------------------- Закарайте ме на този адрес. 0
Mo-y-, t-- --dy-sn-. M_____ t__ n________ M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
Bạn hãy đưa tôi đến khách sạn của tôi. З-к------ -е -о --я-х---л. З________ м_ д_ м__ х_____ З-к-р-й-е м- д- м-я х-т-л- -------------------------- Закарайте ме до моя хотел. 0
M-ly-- t-k -a----no. M_____ t__ n________ M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
Bạn hãy đưa tôi đến bãi biển. З--ар-йте--- н---л-жа. З________ м_ н_ п_____ З-к-р-й-е м- н- п-а-а- ---------------------- Закарайте ме на плажа. 0
Mo-ya,--a- -- -gyl- n-----o. M_____ t__ n_ y____ n_______ M-l-a- t-m n- y-y-a n-l-a-o- ---------------------------- Molya, tam na ygyla nalyavo.

Thiên tài ngôn ngữ

Hầu hết mọi người hài lòng khi họ có thể nói một ngoại ngữ. Nhưng cũng có những người thành thạo hơn 70 ngôn ngữ. Họ có thể nói tất cả những ngôn ngữ này một cách trôi chảy và viết một cách chính xác. Có thể nói có những người siêu đa ngữ. Hiện tượng đa ngôn ngữ đã xuất hiện từ nhiều thế kỷ. Có nhiều báo cáo về những người có tài năng như vậy. Khả năng này từ đâu ra vẫn là điều chưa được nghiên cứu kỹ lưỡng. Có vài giả thuyết khoa học khác nhau về điều này. Một số tin rằng não của những người đa ngôn ngữ có cấu trúc khác biệt. Sự khác biệt này nằm trong Trung tâm Broca. Đây là khu vực não điều khiển khả năng nói. Các tế bào của khu vực này ở người đa ngôn ngữ có cấu tạo khác biệt. Có thể do vậy mà họ xử lý thông tin tốt hơn. Tuy nhiên, đây chỉ là kết quả nghiên cứu chưa đầy đủ. Có lẽ yếu tố quyết định là một động lực đặc biệt nào đó. Trẻ em học ngoại ngữ từ những đứa trẻ khác rất nhanh chóng. Điều này là do chúng muốn hòa nhập khi chơi với bạn bè. Họ muốn trở thành một phần của nhóm và giao tiếp với các bạn khác. Điều đó cho thấy thành công trong học tập cũng phụ thuộc vào ý chí. Một giả thuyết khác về sự phát triển của não trong quá trình học tập. Vì vậy, chúng ta càng học nhiều, thì việc học tập càng trở nên dễ dàng. Những ngôn ngữ tương tự nhau cũng dễ học hơn. Vì vậy, một người nói tiếng Đan Mạch học tiếng Thụy Điển hay tiếng Na Uy rất nhanh. Vẫn còn nhiều câu hỏi bỏ ngỏ. Nhưng điều chắc chắn là trí thông minh không đóng vai trò gì. Một số người biết nhiều ngôn ngữ mặc dù chỉ số trí thông minh thấp. Nhưng ngay cả những thiên tài ngôn ngữ vĩ đại nhất cũng cần nhiều kỷ luật. Bạn thấy an tâm hơn, phải không?