Я--ачу--ха--і---- бі-ліятэку.
Я х___ с_______ у б__________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-.
-----------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку. 0 Zak--yZ_____Z-k-p-------Zakupy
Я --чу с-ад-іц--у к-----н-.
Я х___ с_______ у к________
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню. 0 ZakupyZ_____Z-k-p-------Zakupy
Я х--у-схадз----- ш-п-к.
Я х___ с_______ у ш_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к-
------------------------
Я хачу схадзіць у шапік. 0 Ya k---h- -kh-dzіt-- u -іb--y-te--.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я--ач- ў---- - --р-стан---кні-у.
Я х___ ў____ у к_________ к_____
Я х-ч- ў-я-ь у к-р-с-а-н- к-і-у-
--------------------------------
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 0 Ya-k-a--- s---dzі-s--u-b-bl--ate--.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я -а-у купі-ь-к-і-у.
Я х___ к_____ к_____
Я х-ч- к-п-ц- к-і-у-
--------------------
Я хачу купіць кнігу. 0 Y------hu-sk-a-zіt-’-- -і---------.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я --чу---п--- газе-у.
Я х___ к_____ г______
Я х-ч- к-п-ц- г-з-т-.
---------------------
Я хачу купіць газету. 0 Ya-k-a-hu--kh---і-s’-u-----a-nyu.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я-х-чу-схадз-ц- у бі--іятэ-у, каб ---ць-к--г-.
Я х___ с_______ у б__________ к__ у____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-, к-б у-я-ь к-і-у-
----------------------------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 0 Y-----c-u-s---dzіts’-- --і-arnyu.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я-х-ч---х-дз-ц- у к-і--р-ю- --б-ку-іц--к----.
Я х___ с_______ у к________ к__ к_____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-, к-б к-п-ц- к-і-у-
---------------------------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 0 Ya-k----u s--a---t-’ u-----ar--u.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я х--у-с-а-зі-- - -апік, к----у-іць --з---.
Я х___ с_______ у ш_____ к__ к_____ г______
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- к-б к-п-ц- г-з-т-.
-------------------------------------------
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0 Y- --a-----kh--z---- --shap-k.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я ха-у с--д-і-- у---ам- -птык-.
Я х___ с_______ у к____ о______
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-.
-------------------------------
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 0 Ya-khac-u-s-ha-z--s’ u -ha---.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я----у-с--------у --п-рм---е-.
Я х___ с_______ у с___________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т-
------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет. 0 Ya k-a-hu-----dz--s’------pі-.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я х----с--дз-ц--- б--а-н--.
Я х___ с_______ у б________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у булачную. 0 Ya-khachu -zy---- u-k------nn---nіgu.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Я--ач-------ь-са-авіну і г--о---н-.
Я х___ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
-----------------------------------
Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0 Y- --a--u u-ya--’ - k---sta-----n-gu.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Tôi muốn đến siêu thị để mua hoa quả / trái cây và rau.
Я ха-у -ха----- - су----ар---------к-пі-- -а----ну і гар-д-ін-.
Я х___ с_______ у с___________ к__ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- к-б к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
---------------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0 Ya-k-achu ku--ts---nіgu.Y_ k_____ k______ k_____Y- k-a-h- k-p-t-’ k-і-u-------------------------Ya khachu kupіts’ knіgu.
nhiều ngôn ngữ hơn
Nhấp vào một lá cờ!
Tôi muốn đến siêu thị để mua hoa quả / trái cây và rau.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Tôi muốn đến cửa hàng bánh mì để mua bánh mì tròn và bánh mì đen.
Я --ч- -хад-і-ь-- -у-ач---, каб к-пі-ь-бул--кі-- хлеб.
Я х___ с_______ у б________ к__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-, к-б к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0 Ya kh---u--u--t-’ ga-e--.Y_ k_____ k______ g______Y- k-a-h- k-p-t-’ g-z-t-.-------------------------Ya khachu kupіts’ gazetu.
nhiều ngôn ngữ hơn
Nhấp vào một lá cờ!
Tôi muốn đến cửa hàng bánh mì để mua bánh mì tròn và bánh mì đen.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Nhiều ngôn ngữ khác nhau được sử dụng tại châu Âu.
Hầu hết trong số đó là những ngôn ngữ Ấn-Âu.
Ngoài các ngôn ngữ quốc gia lớn, cũng có nhiều ngôn ngữ nhỏ hơn.
Chúng là những ngôn ngữ thiểu số.
Ngôn ngữ hiểu số khác các ngôn ngữ chính thức.
Nhưng chúng không phải tiếng địa phương.
Cũng không phải là ngôn ngữ của những người nhập cư.
Ngôn ngữ thiểu số luôn mang đặc thù dân tộc.
Tức là chúng là những ngôn ngữ của các nhóm dân tộc nào đó.
Hầu như ở quốc gia nào ở châu Âu cũng đều có những ngôn ngữ thiểu số.
Có khoảng 40 ngôn ngữ loại này trong Liên minh châu Âu.
Một số ngôn ngữ dân tộc thiểu số chỉ được sử dụng trong một quốc gia.
Chẳng hạn như là tiếng Sorbian ở Đức.
Mặt khác nhiều nước ở châu Âu sử dụng tiếng Romani.
Các ngôn ngữ dân tộc thiểu số có một địa vị đặc biệt.
Bởi vì họ chỉ được sử dụng bởi một nhóm tương đối nhỏ.
Những nhóm này không đủ khả năng để xây dựng trường học riêng.
Họ cũng khó xuất bản tài liệu học của riêng mình.
Kết quả là, nhiều ngôn ngữ dân tộc thiểu số đang có nguy cơ biến mất.
Liên minh châu Âu muốn bảo vệ những ngôn ngữ dân tộc thiểu số.
Bởi vì mỗi ngôn ngữ là một phần quan trọng của một nền văn hóa hoặc một bản sắc.
Một số quốc gia không có khối dân tộc chung, mà chỉ tồn tại như một dân tộc thiểu số.
Họ xây dựng các chương trình, dự án để thúc đẩy sự phát triển ngôn ngữ của họ.
Người ta hy vọng rằng nền văn hóa của các dân tộc thiểu số nhỏ hơn cũng sẽ được bảo tồn.
Tuy vậy, một số ngôn ngữ dân tộc thiểu số vẫn sẽ sớm biến mất.
Trong số đó là tiếng Livonia được sử dụng trong một tỉnh của Latvia.
Hiện chỉ còn 20 người vẫn là người bản ngữ của tiếng Livonia.
Điều này làm cho Livonia là ngôn ngữ nhỏ nhất ở châu Âu.