Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đặt câu hỏi 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Đặt câu hỏi 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Bulgaria Chơi Thêm
Học tập уча у__ у-а --- уча 0
Z-d--ane -a------s- 1 Z_______ n_ v______ 1 Z-d-v-n- n- v-p-o-i 1 --------------------- Zadavane na vyprosi 1
Học sinh học nhiều không? У--ни--т---чат -- -н-го? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
Za--v--e-n--vypro-i 1 Z_______ n_ v______ 1 Z-d-v-n- n- v-p-o-i 1 --------------------- Zadavane na vyprosi 1
Không, họ học ít. Н-- ---у-ат -а-к-. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
u-ha u___ u-h- ---- ucha
Hỏi питам п____ п-т-м ----- питам 0
uc-a u___ u-h- ---- ucha
Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? Че--о л- ----те уч-т-л-? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
u-ha u___ u-h- ---- ucha
Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. Не- а- не -о-п-там--ес-о. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
U-h-n-tsit--u-ha- -i----go? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Trả lời от---а--м о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
U--en-tsi----c-------m-og-? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Xin bạn hãy trả lời. Отговорете, ----. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
U-h-nitsi---u-h-t li---o-o? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Tôi trả lời. А--от--в-ря-. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
N-,-te----at m----. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
Làm việc рабо-я р_____ р-б-т- ------ работя 0
N---te ucha---al--. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
Anh ấy có đang làm việc không? То--ра--т- -- с--а? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
Ne, -- u-h-t-m-lko. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
Vâng, anh ấy đang làm việc. Да----- -а--т- ----. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
p-tam p____ p-t-m ----- pitam
Đến ид--м и____ и-в-м ----- идвам 0
p---m p____ p-t-m ----- pitam
Bạn đến không? Ид---е---? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
p-t-m p____ p-t-m ----- pitam
Vâng, chúng tôi đến ngay. Д-, в--н-га ---а-е. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
Che--o -i pitate-u--itelya? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Sống ж--ея ж____ ж-в-я ----- живея 0
C-est- l--p-t--- uc-i--ly-? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Bạn sống ở Berlin à? В Бер-ин -- -и-е--е? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
C-e------ -it-t--uc--t--y-? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Vâng, tôi sống ở Berlin. Д-- -з-живе- --Бе-л--. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
Ne, a--n--g- -it-m c--s-o. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.

Muốn nói được thì phải viết được

Học ngoại ngữ không phải là luôn luôn dễ dàng. Các sinh viên ngôn ngữ thường thấy ban đầu kỹ năng nói cực kì khó khăn. Nhiều người không có can đảm để nói vài câu bằng ngôn ngữ mới. Họ quá sợ mắc lỗi. Đối với những học sinh như thế này, viết có thể là một giải pháp. Muốn học nói tốt thì cần viết được tốt! Viết giúp chúng ta quen với một ngôn ngữ mới. Có nhiều lý do cho việc này. Viết khác với nói. Nó là một quá trình phức tạp hơn nhiều. Khi viết, chúng ta mất nhiều thời gian để cân nhắc chọn từ. Khi đó, não của chúng ta làm việc với ngôn ngữ mới một cách chăm chú hơn. Chúng ta cũng thoải mái hơn nhiều khi viết. Không có ai chờ đợi một câu trả lời cả. Vì vậy, chúng ta dần dần mất nỗi sợ ngôn ngữ mới. Hơn nữa, viết cũng thúc đẩy sự sáng tạo. Chúng ta cảm thấy tự do hơn và thoải mái chơi với ngôn ngữ mới. Viết cũng cho chúng ta nhiều thời gian hơn nói. Và nó hỗ trợ bộ nhớ của chúng ta! Nhưng lợi thế lớn nhất của viết là hình thức khách quan. Nghĩa là ta có thể biết ngay hiệu quả của cách chọn từ của chúng ta. Chúng ta nhìn thấy mọi thứ rõ ràng trước mắt mình. Như vậy chúng ta có thể sửa những sai sót và rút kinh nghiệm luôn. Bạn viết gì bằng ngôn ngữ mới về mặt lý thuyết là không quan trọng. Điều quan trọng là hãy viết một cách thường xuyên. Nếu muốn thực hành, hãy kết bạn với một người nước ngoài qua viết. Lúc nào đó các bạn nên gặp nhau. Bạn sẽ thấy: Bây giờ nói chuyện dễ dàng hơn nhiều!