Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đặt câu hỏi 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Đặt câu hỏi 1

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Kyrgyz Chơi Thêm
Học tập ү-р-нүү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
S---o-b-r-ü-1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Học sinh học nhiều không? Оку-ч-л-- -----ер---- --рөнүшө-ү? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
S-ro- -er-ü 1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Không, họ học ít. Ж--- алар-а- -й-өн-шө-. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
üyr-n-ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Hỏi сур-о с____ с-р-о ----- суроо 0
ü-rö-üü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? М--ал-м-е- көп-с---й-ызбы? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
ü-r-nüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. Ж--, -е- а-дан -ө-----абай-. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
Ok--çula- kö--n-rsen- ---önü-öbü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Trả lời ж-оп -ер-ү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
O--uçu-ar ------r--ni-üy----ş---? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Xin bạn hãy trả lời. Сур--ыч- -о-п ---и---чи. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
O-u-ç---r---p -ers--i ü-r-nüş---? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Tôi trả lời. М-- ж--- -ер--. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
Jok- -lar-az ü-rönü-ö-. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Làm việc и--өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
J--, a--r--z--yr-n-ş--. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Anh ấy có đang làm việc không? Ал-а------те- -атаб-? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
Jo-- al-r -- ---önü---. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Vâng, anh ấy đang làm việc. Ооба-------ыр иш-еп-жа-ат. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
Đến ке--ү к____ к-л-ү ----- келүү 0
su-oo s____ s-r-o ----- suroo
Bạn đến không? К-лес-зби? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
s-roo s____ s-r-o ----- suroo
Vâng, chúng tôi đến ngay. Ооба- -и--аз-- --л-би-. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
M-ga-im-en---p---r---ız-ı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Sống ж-шоо ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
M-g--imd---kö---ur-ys--bı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Bạn sống ở Berlin à? Берлинде ж-ш---ыз-ы? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
Mug----den kö- --r-y-ı-b-? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Vâng, tôi sống ở Berlin. Оо--- --н--ерли-д--жашай-. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
J--, m-------- -ö- s-r-ba-m. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.

Muốn nói được thì phải viết được

Học ngoại ngữ không phải là luôn luôn dễ dàng. Các sinh viên ngôn ngữ thường thấy ban đầu kỹ năng nói cực kì khó khăn. Nhiều người không có can đảm để nói vài câu bằng ngôn ngữ mới. Họ quá sợ mắc lỗi. Đối với những học sinh như thế này, viết có thể là một giải pháp. Muốn học nói tốt thì cần viết được tốt! Viết giúp chúng ta quen với một ngôn ngữ mới. Có nhiều lý do cho việc này. Viết khác với nói. Nó là một quá trình phức tạp hơn nhiều. Khi viết, chúng ta mất nhiều thời gian để cân nhắc chọn từ. Khi đó, não của chúng ta làm việc với ngôn ngữ mới một cách chăm chú hơn. Chúng ta cũng thoải mái hơn nhiều khi viết. Không có ai chờ đợi một câu trả lời cả. Vì vậy, chúng ta dần dần mất nỗi sợ ngôn ngữ mới. Hơn nữa, viết cũng thúc đẩy sự sáng tạo. Chúng ta cảm thấy tự do hơn và thoải mái chơi với ngôn ngữ mới. Viết cũng cho chúng ta nhiều thời gian hơn nói. Và nó hỗ trợ bộ nhớ của chúng ta! Nhưng lợi thế lớn nhất của viết là hình thức khách quan. Nghĩa là ta có thể biết ngay hiệu quả của cách chọn từ của chúng ta. Chúng ta nhìn thấy mọi thứ rõ ràng trước mắt mình. Như vậy chúng ta có thể sửa những sai sót và rút kinh nghiệm luôn. Bạn viết gì bằng ngôn ngữ mới về mặt lý thuyết là không quan trọng. Điều quan trọng là hãy viết một cách thường xuyên. Nếu muốn thực hành, hãy kết bạn với một người nước ngoài qua viết. Lúc nào đó các bạn nên gặp nhau. Bạn sẽ thấy: Bây giờ nói chuyện dễ dàng hơn nhiều!