机器翻译
谁要想翻译文章就得支付昂贵的翻译费。
专业的传译或翻译都很贵。
尽管如此,理解其它语言正变得日益重要。
对于这个问题,信息学家和电脑语言学家正在努力解决。
他们对翻译工具的开发与发展已研究多年。
其间有许多不同的翻译程序面世。
然而,机器翻译的翻译质量大多不如人意。
这并不是程序员的错!
语言有着相当复杂的结构。
而计算机只是建立在简单的数学原理基础上。
因此计算机无法一直准确地处理语言。
一个翻译程序必须完整学习一种语言。
专家们得为它加载成千上万的词语和规则。
这是不现实的。
计算机还是让它来做运算比较简单。
它的运算能力很出色!
计算机能计算出哪一种词语组合是常用组合。
比如,它能识别哪些词语经常挨在一起。
为此,人们还必须给它输入各种语言的文本。
这样它就能学习到某种语言的典型特征。
这种统计方法可以改善自动化翻译。
但是,计算机不能替代人类。
没有任何机器能模仿人类的语言大脑。
因此翻译和传译们仍得在未来很长一段时间内工作!
在将来,简单文本的翻译可以通过电脑完成。
但歌曲,诗歌等文学翻译则需要注入生命元素。
因为它们是人类情感的语言结晶。
而这样也很好......