短语手册

zh 家庭   »   pa ਪਰਿਵਾਰ

2[二]

家庭

家庭

2 [ਦੋ]

2 [Dō]

ਪਰਿਵਾਰ

parivāra

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 旁遮普语 播放 更多
祖父 /外祖父 ਦਾਦਾ /--ਾ-ਾ ਦਾ_ / ਨਾ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦਾ / ਨਾਨਾ 0
d-d-- n-nā d____ n___ d-d-/ n-n- ---------- dādā/ nānā
祖母 /外祖母 ਦਾ---- ਨ-ਨੀ ਦਾ_ / ਨਾ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ 0
dā--/-n-nī d____ n___ d-d-/ n-n- ---------- dādī/ nānī
他 和 她 ਉਹ-----ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-a --ē--ha u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
父亲 ਪ--ਾ ਪਿ_ ਪ-ਤ- ---- ਪਿਤਾ 0
pi-ā p___ p-t- ---- pitā
母亲 ਮਾ-ਾ / --ਂ ਮਾ_ / ਮਾਂ ਮ-ਤ- / ਮ-ਂ ---------- ਮਾਤਾ / ਮਾਂ 0
mā--/---ṁ m____ m__ m-t-/ m-ṁ --------- mātā/ māṁ
他 和 她 ਉਹ ----ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uh- --ē-u-a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
儿子 ਪੁ--ਰ ਪੁੱ__ ਪ-ੱ-ਰ ----- ਪੁੱਤਰ 0
p----a p_____ p-t-r- ------ putara
女儿 ਧ- ਧੀ ਧ- -- ਧੀ 0
d-ī d__ d-ī --- dhī
他 和 她 ਉ- -ਤ- -ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u----tē---a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
哥哥 /弟弟 ਭ-ਾ ਭ_ ਭ-ਾ --- ਭਰਾ 0
b--rā b____ b-a-ā ----- bharā
姐姐 /妹妹 ਭੈਣ ਭੈ_ ਭ-ਣ --- ਭੈਣ 0
bha--a b_____ b-a-ṇ- ------ bhaiṇa
他 和 她 ਉਹ---- ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uh- ----u-a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 ਚਾਚਾ-/ ---ਾ ਚਾ_ / ਮਾ_ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚਾ / ਮਾਮਾ 0
c-c-- māmā c____ m___ c-c-/ m-m- ---------- cācā/ māmā
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 ਚ-ਚੀ - ਮ-ਮੀ ਚਾ_ / ਮਾ_ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚੀ / ਮਾਮੀ 0
c-cī--māmī c____ m___ c-c-/ m-m- ---------- cācī/ māmī
他 和 她 ਉ--ਅਤ- ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-a at- -ha u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 ਅ-ੀ---ੱ----ਿਵਾਰ-ਹ-ਂ। ਅ_ ਇੱ_ ਪ___ ਹਾਂ_ ਅ-ੀ- ਇ-ਕ ਪ-ਿ-ਾ- ਹ-ਂ- -------------------- ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਂ। 0
asīṁ-ika-pa-----a-h-ṁ. a___ i__ p_______ h___ a-ī- i-a p-r-v-r- h-ṁ- ---------------------- asīṁ ika parivāra hāṁ.
这是 个 不小的 家庭 。 ਪਰ-ਵਾ- ਛੋ-ਾ --ੀ- ਹ-। ਪ___ ਛੋ_ ਨ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਛ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-। -------------------- ਪਰਿਵਾਰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Parivā----h-ṭā-n---ṁ hai. P_______ c____ n____ h___ P-r-v-r- c-ō-ā n-h-ṁ h-i- ------------------------- Parivāra chōṭā nahīṁ hai.
这是 一个 大 家庭 。 ਪ-ਿ-ਾਰ -ੱ-ਾ ਹ-। ਪ___ ਵੱ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਵ-ਡ- ਹ-। --------------- ਪਰਿਵਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ। 0
Pa----ra-v-ḍ--h--. P_______ v___ h___ P-r-v-r- v-ḍ- h-i- ------------------ Parivāra vaḍā hai.

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…