短语手册

zh 水果和食品 (复数)   »   ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬

15[十五]

水果和食品 (复数)

水果和食品 (复数)

‫15[خمسة عشر]‬

15 [khamsata ashar]

‫فواكه ومواد غذائية.‬

al-fawakih wal-atimah

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
我 有 一个 草莓 。 عند- فر-ول-. ع___ ف______ ع-د- ف-ا-ل-. ------------ عندي فراولة. 0
i-d- f-ra--l-h. i___ f_________ i-d- f-r-w-l-h- --------------- indi farawilah.
我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 عن-ي -ي---و--امة. ع___ ك___ و______ ع-د- ك-و- و-م-م-. ----------------- عندي كيوي وشمامة. 0
i-d- k-wi wa-s-am-m-h. i___ k___ w_ s________ i-d- k-w- w- s-a-a-a-. ---------------------- indi kiwi wa shamamah.
我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 ع-دي-ب-ت---ة ---يب--ر-ت. ع___ ب______ و____ ف____ ع-د- ب-ت-ا-ة و-ر-ب ف-و-. ------------------------ عندي برتقالة وجريب فروت. 0
in-i---rtu-al-h ---j-r----rut. i___ b_________ w_ j____ f____ i-d- b-r-u-a-a- w- j-r-b f-u-. ------------------------------ indi burtuqalah wa jarib frut.
我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 عن----ف-حة--ما-ج-. ع___ ت____ و______ ع-د- ت-ا-ة و-ا-ج-. ------------------ عندي تفاحة ومانجو. 0
ind----f--ah--- m-nj-. i___ t______ w_ m_____ i-d- t-f-h-h w- m-n-u- ---------------------- indi tufahah wa manju.
我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 ع-د---وز---أ--ناس. ع___ م___ و_______ ع-د- م-ز- و-ن-ن-س- ------------------ عندي موزة وأناناس. 0
i--- ma---h -- a--nas. i___ m_____ w_ a______ i-d- m-w-a- w- a-a-a-. ---------------------- indi mawzah wa ananas.
我 做 一个 水果 色拉 。 أ-ا-------لطة-ف---ه. أ__ أ___ س___ ف_____ أ-ا أ-ض- س-ط- ف-ا-ه- -------------------- أنا أحضر سلطة فواكه. 0
an- u--d-i-u-sa-at-----w--i-. a__ u_______ s______ f_______ a-a u-a-h-r- s-l-t-t f-w-k-h- ----------------------------- ana uhadhiru salatat fawakih.
我 吃 一个 烤面包 。 أ-ا-آ-ل ال-بز -لمحمص. أ__ آ__ ا____ ا______ أ-ا آ-ل ا-خ-ز ا-م-م-. --------------------- أنا آكل الخبز المحمص. 0
a-a-aku-u-a--k-ub- ---------. a__ a____ a_______ a_________ a-a a-u-u a---h-b- a---u-m-s- ----------------------------- ana akulu al-khubz al-muhmas.
我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 أ----ك- ال-بز --مح-ص--- ------. أ__ آ__ ا____ ا_____ م_ ا______ أ-ا آ-ل ا-خ-ز ا-م-م- م- ا-ز-د-. ------------------------------- أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. 0
an- -k--- a----u-z----mu------a- -z-z-bdah. a__ a____ a_______ a________ m__ a_________ a-a a-u-u a---h-b- a---u-m-s m-a a---u-d-h- ------------------------------------------- ana akulu al-khubz al-muhmas maa az-zubdah.
我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 أ---آك---ل-بز -لمحم- مع ا---دة وا--ر--. أ__ آ__ ا____ ا_____ م_ ا_____ و_______ أ-ا آ-ل ا-خ-ز ا-م-م- م- ا-ز-د- و-ل-ر-ى- --------------------------------------- أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. 0
an- ak-l- -l-------al--u-ma- -a- -z-z-b--- --l---r-bba. a__ a____ a_______ a________ m__ a________ w___________ a-a a-u-u a---h-b- a---u-m-s m-a a---u-d-h w-l-m-r-b-a- ------------------------------------------------------- ana akulu al-khubz al-muhmas maa az-zubdah wal-murabba.
我 吃 一个 三明治 。 أ-- آك- -ط-ر-. أ__ آ__ ش_____ أ-ا آ-ل ش-ي-ة- -------------- أنا آكل شطيرة. 0
an--akul- -------h. a__ a____ s________ a-a a-u-u s-a-i-a-. ------------------- ana akulu shatirah.
我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 أ-ا --ل--ط--ة-بال-من. أ__ آ__ ش____ ب______ أ-ا آ-ل ش-ي-ة ب-ل-م-. --------------------- أنا آكل شطيرة بالسمن. 0
a-a-a---u-shatir-h -i--sa--n. a__ a____ s_______ b_________ a-a a-u-u s-a-i-a- b-s-s-m-n- ----------------------------- ana akulu shatirah bis-samin.
我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 أنا-آ-ل ش-ي-ة -ا---ن --ل-ماط-. أ__ آ__ ش____ ب_____ و________ أ-ا آ-ل ش-ي-ة ب-ل-م- و-ل-م-ط-. ------------------------------ أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. 0
an- ----u---atir-- -is-sa--- --t--a--t-m. a__ a____ s_______ b________ w___________ a-a a-u-u s-a-i-a- b-s-s-m-n w-t-t-m-t-m- ----------------------------------------- ana akulu shatirah bis-samin wat-tamatim.
我们 需要 面包 和 大米 。 ن-ن-ب---ة إلى -لخ-ز --لأرز. ن__ ب____ إ__ ا____ و______ ن-ن ب-ا-ة إ-ى ا-خ-ز و-ل-ر-. --------------------------- نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. 0
na-n- --h-j-------al-k---- wa------. n____ b______ i__ a_______ w________ n-h-u b-h-j-h i-a a---h-b- w-l-a-u-. ------------------------------------ nahnu bihajah ila al-khubz wal-aruz.
我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 نحن--حا-- إ-ى--ل-مك-وش--ئح -للحم. ن__ ب____ إ__ ا____ و_____ ا_____ ن-ن ب-ا-ة إ-ى ا-س-ك و-ر-ئ- ا-ل-م- --------------------------------- نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. 0
na----b-h-j-h ila a---a--- ---sh-r--h al-----. n____ b______ i__ a_______ w_ s______ a_______ n-h-u b-h-j-h i-a a---a-a- w- s-a-a-h a---a-m- ---------------------------------------------- nahnu bihajah ila as-samak wa sharaih al-lahm.
我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 نحن -ح-جة-إ-- ----تزا--المعك--ن-. ن__ ب____ إ__ ا______ و__________ ن-ن ب-ا-ة إ-ى ا-ب-ت-ا و-ل-ع-ر-ن-. --------------------------------- نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. 0
na-n--biha--h-i-a al-bit-a wal-ma------h. n____ b______ i__ a_______ w_____________ n-h-u b-h-j-h i-a a---i-z- w-l-m-k-r-n-h- ----------------------------------------- nahnu bihajah ila al-bitza wal-makarunah.
我们 还 需要 什么 ? م------ت-ج -عد؟ م___ ن____ ب___ م-ذ- ن-ت-ج ب-د- --------------- ماذا نحتاج بعد؟ 0
m---a naht--- ---? m____ n______ b___ m-d-a n-h-a-u b-d- ------------------ madha nahtaju bad?
我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 ‫نحن -حاج- لجز--وبندور--ل--سا-. ‫___ ب____ ل___ و______ ل______ ‫-ح- ب-ا-ة ل-ز- و-ن-و-ة ل-ح-ا-. ------------------------------- ‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. 0
n--n- bih-j-h-l-ja-ar ---b----ra---il--i---. n____ b______ l______ w_ b_______ l_________ n-h-u b-h-j-h l-j-z-r w- b-n-u-a- l-l-h-s-h- -------------------------------------------- nahnu bihajah lijazar wa bandurah lil-hisah.
哪里 有 超市 ? أ-ن----د--و-ر-م-ر-ت؟ أ__ ت___ س___ م_____ أ-ن ت-ج- س-ب- م-ر-ت- -------------------- أين توجد سوبر ماركت؟ 0
ay-a--ujadu su-a- ----k-t? a___ t_____ s____ m_______ a-n- t-j-d- s-b-r m-r-k-t- -------------------------- ayna tujadu subar marikit?

媒体和语言

我们的语言也会受媒体影响。 尤其是新兴媒体。 通过手机短信,电子邮件和聊天工具,一整套独立的语言被发展出来。 当然,各国的媒体语言各有千秋。 但是,某些特征是所有媒体语言共有的。 作为使用者,速度首先对我们很重要。 尽管是写字,我们也想营造出一个现场沟通模式。 也就是说,我们希望尽量快速地交换信息。 因此我们模拟了实况对话情境。 我们的语言也因而发展出一种有特色的口头语。 例如,词语或句子常被缩写。 语法规则或标点符号常被忽略。 拼写自由化,介词常被省略。 媒体语言里很少用语句来表达情感。 我们更喜欢使用所谓的表情符号。 那是可以表达我们当下感受的符号。 此外,手机短信有独立代码,聊天通讯也有俗语。 所以,媒体语言是一种极为缩减的语言。 但它被所有使用者以相似的方式使用。 研究表明,教育或智商在其中无关紧要。 年轻人尤其喜欢使用媒体语言。 批评家因而认为,我们的语言正处于危机之中。 科学界则把这种现象看得更乐观。 因为孩子们能够区分自己该在什么时候以什么方式来书写。 专家们认为,新兴媒体语言甚至具有优点 因为它可以提高孩子们的语言技巧和创新能力。 而且:我们今天写得更多的——不是书信,而是电子邮件! 为此,我们感到高兴!