短语手册

zh 房子里   »   bg Вкъщи

17[十七]

房子里

房子里

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

Vkyshchi

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
这儿 是 我们的 房子 。 Т---е н-ша-а----а. Т__ е н_____ к____ Т-к е н-ш-т- к-щ-. ------------------ Тук е нашата къща. 0
Vk-s--hi V_______ V-y-h-h- -------- Vkyshchi
上面 是 屋顶 。 Г-р--е-п-к-и-ъ-. Г___ е п________ Г-р- е п-к-и-ъ-. ---------------- Горе е покривът. 0
Vky--c-i V_______ V-y-h-h- -------- Vkyshchi
下面 是 地下室 。 Д--у-- -а--т-. Д___ е м______ Д-л- е м-з-т-. -------------- Долу е мазето. 0
Tuk ---n-s--ta k--h---. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
这座 房子 后面 有 一个 花园 。 Зад къщата--м--г-а--н-. З__ к_____ и__ г_______ З-д к-щ-т- и-а г-а-и-а- ----------------------- Зад къщата има градина. 0
T-- -e-n--h--- k--hc-a. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
这座 房子 前面 没有 街道 。 Пред--ъ-ат- -ям---л--а. П___ к_____ н___ у_____ П-е- к-щ-т- н-м- у-и-а- ----------------------- Пред къщата няма улица. 0
T-k-y- nas-a----------. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
房子 旁边 有 树丛 。 До-к---т- и-- -ъ-вета. Д_ к_____ и__ д_______ Д- к-щ-т- и-а д-р-е-а- ---------------------- До къщата има дървета. 0
G-r---e--ok--v-t. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
这里 是 我的 住房 。 Т-- -----то ж--и-е. Т__ е м____ ж______ Т-к е м-е-о ж-л-щ-. ------------------- Тук е моето жилище. 0
Go-e y- -o-r--y-. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
这里 是 厨房 和 卫生间 。 Т-к-с- -ухн-та ---ан-т-. Т__ с_ к______ и б______ Т-к с- к-х-я-а и б-н-т-. ------------------------ Тук са кухнята и банята. 0
G-re--e p-k-i-y-. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
那里 是 客厅 和 卧室 。 Т----а вс---днев--та ----------. Т__ с_ в____________ и с________ Т-м с- в-е-и-н-в-а-а и с-а-н-т-. -------------------------------- Там са всекидневната и спалнята. 0
Dol--y- m-----. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
大门 已经 锁上 了 。 В-о---та-вра-а----атв---на. В_______ в____ е з_________ В-о-н-т- в-а-а е з-т-о-е-а- --------------------------- Входната врата е затворена. 0
Do-- ye-maze--. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
但是 窗户 都 开着 。 Но п----рци-- са о-в-р--и. Н_ п_________ с_ о________ Н- п-о-о-ц-т- с- о-в-р-н-. -------------------------- Но прозорците са отворени. 0
Dol---- ma-eto. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
今天 天气 很 热 。 Д-е--- ---ещ-. Д___ е г______ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Z-d--y--ch------a -----n-. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
我们 到 客厅 去 。 Н-- вли-а-е-в-- --е---невн--а. Н__ в______ в__ в_____________ Н-е в-и-а-е в-в в-е-и-н-в-а-а- ------------------------------ Ние влизаме във всекидневната. 0
Zad-ky--c--t- i-- gra-i-a. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
那里 是 沙发 和 扶手椅 。 Т-м--ма----а- и фотьой- -----сл-. Т__ и__ д____ и ф______ / к______ Т-м и-а д-в-н и ф-т-о-л / к-е-л-. --------------------------------- Там има диван и фотьойл / кресло. 0
Zad---sh-h-ta --a--r---n-. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
请坐 ! С-д-е-е! С_______ С-д-е-е- -------- Седнете! 0
Pred -y-h--at--nya-----itsa. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
我的 电脑 在 那里 。 Т-- - --я--ко-п-т-р. Т__ е м___ к________ Т-м е м-я- к-м-ю-ъ-. -------------------- Там е моят компютър. 0
Pr-d -y-hcha-- n--m--ulit-a. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
我的 立体声 设备 在 那里 。 Т-м-- моята-стере--у--д--. Т__ е м____ с_____________ Т-м е м-я-а с-е-е---р-д-а- -------------------------- Там е моята стерео-уредба. 0
Pred ---h-hata -y-m- -l-ts-. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
这个 电视机 是 全新的 。 Те--в--о--т-- с--се- н-в. Т__________ е с_____ н___ Т-л-в-з-р-т е с-в-е- н-в- ------------------------- Телевизорът е съвсем нов. 0
Do-k-s---ata i-- -y-v--a. D_ k________ i__ d_______ D- k-s-c-a-a i-a d-r-e-a- ------------------------- Do kyshchata ima dyrveta.

词语和词汇量

每种语言都有各自的词汇量。 词汇量由一定数目的词语构成。 一个词语就是一个独立的语言单位。 词语总是具有独立的含义。 这让它区分于音素或音节。 不同语言中的词语总量差别很大。 比如,英语就拥有数目非凡的词语。 英语甚至是词汇量排行榜上的世界冠军。 据估算,英语词汇量超过了一百万。 光是牛津英语字典就收录了60多万个单词。 汉语,西班牙语或俄语的词汇量则小得多。 一种语言词汇量的大小由它本身的历史所决定。 英语曾经受过多种语言和文化的影响。 因此它的词汇量得到明显增长。 直至今日,英语的词汇量仍在不断增大。 据专家估算,英语里每天都有15个新词语产生。 这些新词语主要来自新媒体领域。 科学术语并未计算在内。 因为光是化学专业术语就有数以万计的词汇产生。 几乎在所有语言里,长单词的使用率要比短单词小。 并且在说话时,大多数人都只使用极少量的词汇。 因此我们能区分积极词汇和消极词汇。 消极词汇包含着我们所能理解的词语。 但我们不使用或极少使用它们。 积极词汇包含着我们经常使用的词语。 在简单对话或文章里,使用少量词汇就已经足够了。 比如在英语里,人们只需要大概400个单词和40个动词。 所以,如果您的词汇量有限,那也别担心!