这儿 是 我们的 房子 。 |
ገዛና ኣ---ኢ-።
ገ__ ኣ__ ኢ__
ገ-ና ኣ-ዚ ኢ-።
-----------
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
0
a---geza
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
这儿 是 我们的 房子 。
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
abi geza
|
上面 是 屋顶 。 |
ኣ--ላ----ሕሲ ኣሎ።
ኣ_ ላ__ ና__ ኣ__
ኣ- ላ-ሊ ና-ሲ ኣ-።
--------------
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
0
ab- -eza
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
上面 是 屋顶 。
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
abi geza
|
下面 是 地下室 。 |
ኣብ-ታሕቲ ት-ቲ--ት(ኣ--ር- ኣ-።
ኣ_ ታ__ ት___________ ኣ__
ኣ- ታ-ቲ ት-ቲ-ቤ-(-ን-ር- ኣ-።
-----------------------
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
0
ge-ana --izī--y-።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
下面 是 地下室 。
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
这座 房子 后面 有 一个 花园 。 |
ኣብ--ሕሪ -ዛ--ር-ን -ሎ።
ኣ_ ድ__ ገ_ ጀ___ ኣ__
ኣ- ድ-ሪ ገ- ጀ-ዲ- ኣ-።
------------------
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
0
ge--n---b--- īy-።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
这座 房子 后面 有 一个 花园 。
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
这座 房子 前面 没有 街道 。 |
ኣ--ቅድሚ--ዛ---ግያ-ኣ-።
ኣ_ ቅ__ ገ_ ጽ___ ኣ__
ኣ- ቅ-ሚ ገ- ጽ-ግ- ኣ-።
------------------
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
0
g---n--ab-z- --u።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
这座 房子 前面 没有 街道 。
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
房子 旁边 有 树丛 。 |
ኣብ-ጐ--ገዛ --ዋ- ---።
ኣ_ ጐ_ ገ_ ኣ___ ኣ___
ኣ- ጐ- ገ- ኣ-ዋ- ኣ-ው-
------------------
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
0
a-i l--ilī ---̣i-- alo።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
房子 旁边 有 树丛 。
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
这里 是 我的 住房 。 |
ና-ይ -ቐመጢ-ኣ-- ኢ-።
ና__ መ___ ኣ__ ኢ__
ና-ይ መ-መ- ኣ-ዚ ኢ-።
----------------
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
0
abi -a‘-lī-n-ḥ-s--a-o።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
这里 是 我的 住房 。
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
这里 是 厨房 和 卫生间 。 |
ኣ-- -ሽነ- ----- ኣሎ።
ኣ__ ክ___ መ____ ኣ__
ኣ-ዚ ክ-ነ- መ-ጸ-ን ኣ-።
------------------
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
0
a-i-la‘ilī-nah---ī-a-o።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
这里 是 厨房 和 卫生间 。
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
那里 是 客厅 和 卧室 。 |
ኣብኡ--ፍሊ-መደቀ-ን-ክ-ሊ-መሕደ-ን---ው።
ኣ__ ክ__ መ____ ክ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ክ-ሊ መ-ቀ-ን ክ-ሊ መ-ደ-ን ኣ-ው-
----------------------------
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
0
ab--t-ḥi-ī --h-it----ti-a----ri)----።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
那里 是 客厅 和 卧室 。
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
大门 已经 锁上 了 。 |
ና- ገዛ-ማ-ጾ-ዕጹ- እ-።
ና_ ገ_ ማ__ ዕ__ እ__
ና- ገ- ማ-ጾ ዕ-ው እ-።
-----------------
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
0
ab- -a-̣it--t---------ti(-n-der-)-a--።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
大门 已经 锁上 了 。
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
但是 窗户 都 开着 。 |
ግ------መ--ቲ -ፉ-ት -ዮ-።
ግ_ እ__ መ___ ክ___ እ___
ግ- እ-ም መ-ኹ- ክ-ታ- እ-ም-
---------------------
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
0
a-- -a----ī -----tī--ēt-(ani-eri- alo።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
但是 窗户 都 开着 。
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
今天 天气 很 热 。 |
ሎ- --ር-ኣ-።
ሎ_ ሃ__ ኣ__
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
ab- -i-̣i-- -e-- je-i---i -lo።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
今天 天气 很 热 。
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
我们 到 客厅 去 。 |
ን------ክፍሊ ---ሪ -----ኣሎ--።
ን__ ና_ ክ__ መ___ ን___ ኣ__ ።
ን-ና ና- ክ-ሊ መ-ደ- ን-ይ- ኣ-ና ።
--------------------------
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
0
a-i ---̣i-- -ez- je-i-īni al-።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
我们 到 客厅 去 。
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
那里 是 沙发 和 扶手椅 。 |
ኣብኡ ሶ-ን--ንበር--ኣ-ው።
ኣ__ ሶ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ሶ-ን መ-በ-ን ኣ-ው-
------------------
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
0
a-i--i-̣-----e-- -e-i-īn- ---።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
那里 是 沙发 和 扶手椅 。
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
请坐 ! |
ኮ--በ-!
ኮ_ በ__
ኮ- በ-!
------
ኮፍ በሉ!
0
a-i k--di-ī g------’--i-iya--l-።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
请坐 !
ኮፍ በሉ!
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
我的 电脑 在 那里 。 |
ኣብ--ኮ-ፒ-ረይ---።
ኣ__ ኮ_____ ኣ__
ኣ-ኡ ኮ-ፒ-ረ- ኣ-።
--------------
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
0
a-i-k-i-imī ge-a -s’---g-ya --o።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
我的 电脑 在 那里 。
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
我的 立体声 设备 在 那里 。 |
ኣብኡ-ናተ- --ረኦ--ዚ--ማ-ን ኣ-።
ኣ__ ና__ ስ___________ ኣ__
ኣ-ኡ ና-ይ ስ-ረ---ዚ---ሺ- ኣ-።
------------------------
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
0
a-- k’-dim- ---a ts----g-ya-alo።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
我的 立体声 设备 在 那里 。
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
这个 电视机 是 全新的 。 |
እ---ለ-ዦ---ዝዩ--ድሽ --።
እ_ ተ____ ኣ__ ሓ__ እ__
እ- ተ-ቪ-ን ኣ-ዩ ሓ-ሽ እ-።
--------------------
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
0
a-i gon- g--a a’i-ami-al--i።
a__ g___ g___ a______ a_____
a-i g-n- g-z- a-i-a-i a-e-i-
----------------------------
abi gonī geza a’iwami alewi።
|
这个 电视机 是 全新的 。
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
abi gonī geza a’iwami alewi።
|