短语手册

zh 简单对话1   »   nn Småprat 1

20[二十]

简单对话1

简单对话1

20 [tjue]

Småprat 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
请 您 自便 ! S---deg --d! S__ d__ n___ S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
您 就 当在 自己家 里 ! F-l deg --m h--me! F__ d__ s__ h_____ F-l d-g s-m h-i-e- ------------------ Føl deg som heime! 0
您 想 喝点 什么 吗 ? K-a vi- d---a å -ri--e? K__ v__ d_ h_ å d______ K-a v-l d- h- å d-i-k-? ----------------------- Kva vil du ha å drikke? 0
您 喜欢 音乐 吗 ? L-k-- -- m---k-? L____ d_ m______ L-k-r d- m-s-k-? ---------------- Likar du musikk? 0
我 喜欢 古典音乐 。 Eg-l--ar ------s------kk. E_ l____ k_______ m______ E- l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. ------------------------- Eg likar klassisk musikk. 0
这些 是 我的 CD 。 H-- er -D---e --n-. H__ e_ C_____ m____ H-r e- C---n- m-n-. ------------------- Her er CD-ane mine. 0
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? S-elar ----it i--------t? S_____ d_ e__ i__________ S-e-a- d- e-t i-s-r-m-n-? ------------------------- Spelar du eit instrument? 0
这是 我的 吉他 。 H-- e---it--e--min. H__ e_ g______ m___ H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
您 喜欢 唱歌 吗 ? L-k-r-------yng-e? L____ d_ å s______ L-k-r d- å s-n-j-? ------------------ Likar du å syngje? 0
您 有 孩子 吗 ? H-- du --r-? H__ d_ b____ H-r d- b-r-? ------------ Har du born? 0
您 有 狗 吗 ? H-r du-h-n-? H__ d_ h____ H-r d- h-n-? ------------ Har du hund? 0
您 有 猫 吗 ? Har ----a-t? H__ d_ k____ H-r d- k-t-? ------------ Har du katt? 0
这些 是 我的 书 。 H-r--r----e-e --ne. H__ e_ b_____ m____ H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
我 正在 看 这本 书 。 E- -e- ---n--b-ka -o. E_ l__ d____ b___ n__ E- l-s d-n-e b-k- n-. --------------------- Eg les denne boka no. 0
您 喜欢 看 什么 书 ? Kva l-k-r--u å---se? K__ l____ d_ å l____ K-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Kva likar du å lese? 0
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? Li-a- d- - -å-p- ---se-t? L____ d_ å g_ p_ k_______ L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Likar du å gå på konsert? 0
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? L-----d- å -- p- t-at--? L____ d_ å g_ p_ t______ L-k-r d- å g- p- t-a-e-? ------------------------ Likar du å gå på teater? 0
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? Li-ar--- å----i -------? L____ d_ å g_ i o_______ L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Likar du å gå i operaen? 0

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!