你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
Го про----и-ли авто-ус--?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
S------k-/ -rye--a
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
Го пропушти ли автобусот?
Sostanok / Sryedba
|
我 等 了 你 半个 小时 。 |
Т- ч--а--п--о---- --с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
S--tanok-- S---d-a
S_______ / S______
S-s-a-o- / S-y-d-a
------------------
Sostanok / Sryedba
|
我 等 了 你 半个 小时 。
Те чекав половина час.
Sostanok / Sryedba
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
Нем---ли-----л-н-со-себе?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
G-o -r-po---t--l--a-tobooso-?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Немаш ли мобилен со себе?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下一次 要 准时 啊 ! |
Сле-н-о---------- т---н /-т-чн-!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
G-- -ro--o-h-- -- -vto-----t?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下一次 要 准时 啊 !
Следниот пат биди точен / точна!
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下次 你 要 打 出租车 ! |
След--от -а- ---и--а-с-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
G-- --o-o-s-t- li a-tob-o--t?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下次 你 要 打 出租车 !
Следниот пат земи такси!
Guo propooshti li avtoboosot?
|
下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
Сле-нио---а-----и --е--ча------ себе!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Tye ch---a--------na -has.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Tye chyekav polovina chas.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
У-ре с-м-сл---д-- / -л-б---а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Ty--ch-e--v-po-o--n--c---.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Утре сум слободен / слободна.
Tye chyekav polovina chas.
|
我们 明天 要不要 见面 ? |
Ќ---е--рет-еме -и-----?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
T-- ch-e-av pol-vina ----.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
我们 明天 要不要 见面 ?
Ќе се сретнеме ли утре?
Tye chyekav polovina chas.
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
Жа- м--е---- јас -- м---- ут--.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
N-emas-----m-bil-en so-sy----?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Жал ми е, но јас не можам утре.
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
И-аш-----ешто пл---рано ----икен-о-?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Ny---sh -i-m--i---n -- -----e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ? |
И-- пак с--веќ- дог---рен-/-до-о--р-на?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Nye--s- l- ---ily-n -- -y-by-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
Пр--л---м д- с----ет-ем- за-ви-е-дот.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
S-y-dni---p---b-di-t--h----/ ------!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 野餐 吗 ? |
Ќ- п-----е--- пи-н--?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Sly-d---t-p---b-di-t----e-----o-hna!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
Ќе правиме ли пикник?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 海滩 吗 ? |
Ќе -ди----и--- -л-жа?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
S--edn--t------i-i t-ch-e- ---o-hna!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
Ќе одиме ли на плажа?
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
我们 要 去 山里 吗 ? |
Ќе о-и----и н- пл---на?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
S---dni---p----y--i---k-i!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我们 要 去 山里 吗 ?
Ќе одиме ли на планина?
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 办公室 接 你 。 |
Ќ- те ----м -д-ка--ела-иј-та.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
S-y-d-------t----mi--ak--!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 办公室 接 你 。
Ќе те земам од канцеларијата.
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 家里 接 你 。 |
Ќ- те-з-ма- о- д-ма.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Sl-e-n--t------y--- tak--!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 家里 接 你 。
Ќе те земам од дома.
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
我 到 公共汽车站 接 你 。 |
Ќ---е з--------авт-б-ска-----а-ица.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Sly-dnio---a--zy--i -ed--n c--do- so -ye---!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
Ќе те земам од автобуската станица.
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|