你 看见 那里的 塔 了 吗 ? |
Тиги ----р-н- -ө-ү- ---а-ы--ы?
Т___ м_______ к____ ж_________
Т-г- м-н-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
0
Ta-i-a--a
T________
T-b-y-t-a
---------
Tabiyatta
|
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
Tabiyatta
|
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? |
Ошо- -ерде---т--ну -ө-----ат-сың--?
О___ ж______ т____ к____ ж_________
О-о- ж-р-е-и т-о-у к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-----------------------------------
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
0
T-biy-tta
T________
T-b-y-t-a
---------
Tabiyatta
|
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
Tabiyatta
|
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? |
Т--и- жа---г- ай-----к--ү- ---а--ң-ы?
Т____ ж______ а_____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы а-ы-д- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-------------------------------------
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
0
Tigi-m----a-- körü- -a-a-----?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? |
Ти-ил ж---аг---ары-ны-кө-ү--ж-та----ы?
Т____ ж______ д______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы д-р-я-ы к-р-п ж-т-с-ң-ы-
--------------------------------------
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
0
Tigi -u---anı -ö-ü--j-tas----?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? |
Тиги- ж---а-ы көпүр-нү-көрү- жа---ы-б-?
Т____ ж______ к_______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-п-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
---------------------------------------
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
0
Ti-- -------ı-körüp-----s-ŋbı?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? |
Т-ги--жа-т--ы-----ү-----п-ж-т-сы---?
Т____ ж______ к____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-л-ү к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------------
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
0
O-ol--erd--i --on--kö----j--as-ŋ--?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 那只 鸟 。 |
Б-- куш м-га ---ып -ага-.
Б__ к__ м___ ж____ ж_____
Б-л к-ш м-г- ж-г-п ж-г-т-
-------------------------
Бул куш мага жагып жагат.
0
Oşol j--de-i---onu----ü----t------?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 那只 鸟 。
Бул куш мага жагып жагат.
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 那棵 树 。 |
Мага--у---арак-ж---- ж--а-.
М___ б__ д____ ж____ ж_____
М-г- б-л д-р-к ж-г-п ж-т-т-
---------------------------
Мага бул дарак жагып жатат.
0
Oşol j--deg- --o----ör-p j-ta---b-?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 那棵 树 。
Мага бул дарак жагып жатат.
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 这块 石头 。 |
М-га -у- та---а-ы--ж---т.
М___ б__ т__ ж____ ж_____
М-г- б-л т-ш ж-г-п ж-т-т-
-------------------------
Мага бул таш жагып жатат.
0
T-----jak-a-ı-ay--d----r-----------ı?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 这块 石头 。
Мага бул таш жагып жатат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 那个 公园 。 |
Бу--жерд----п-рк -аг---а--п-жат--.
Б__ ж______ п___ м___ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е-и п-р- м-г- ж-г-п ж-т-т-
----------------------------------
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
0
Ti-i----kta-- a--l-- -ör-- -atasıŋ--?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 那个 公园 。
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 那个 花园 。 |
Б-л-б---а---га -а--- -аг-т.
Б__ б____ м___ ж____ ж_____
Б-л б-к-а м-г- ж-г-п ж-г-т-
---------------------------
Бул бакча мага жагып жагат.
0
Ti--l-j-kt--- -y--dı-k--ü- ja-a-ıŋ-ı?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 那个 花园 。
Бул бакча мага жагып жагат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 这朵 花 。 |
М--а б-- ж-рд-г--г-- --г-п-ж-т-т.
М___ б__ ж______ г__ ж____ ж_____
М-г- б-л ж-р-е-и г-л ж-г-п ж-т-т-
---------------------------------
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
0
T-g-l--a-ta-ı---r-ya-ı --rü- -----ıŋb-?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
我 喜欢 这朵 花 。
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 挺 漂亮 。 |
М-н-н--ю-ч-----л к--з.
М____ о_____ б__ к____
М-н-н о-м-а- б-л к-о-.
----------------------
Менин оюмча, бул кооз.
0
T-g-l---k-a-ı----ıyanı kör-p---t-sıŋbı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 挺 漂亮 。
Менин оюмча, бул кооз.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 有趣儿 。 |
М-- --н--кызы--д-п -сеп-е-м.
М__ м___ к____ д__ э________
М-н м-н- к-з-к д-п э-е-т-й-.
----------------------------
Мен муну кызык деп эсептейм.
0
Tigil-j-k-ag------y--ı-k---p jat-sı--ı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 有趣儿 。
Мен муну кызык деп эсептейм.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 太美 了 。 |
М-н-н -----, б-- ---у-.
М____ о_____ б__ с_____
М-н-н о-м-а- б-л с-н-н-
-----------------------
Менин оюмча, бул сонун.
0
Tig-- -a----ı --pürönü----ü- ja---ı---?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 太美 了 。
Менин оюмча, бул сонун.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 很 丑 。 |
М-н-- --мча- б-л-ч-----.
М____ о_____ б__ ч______
М-н-н о-м-а- б-л ч-р-и-.
------------------------
Менин оюмча, бул чиркин.
0
Ti-i----ktagı-köp--ö-- körüp jatas--b-?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 很 丑 。
Менин оюмча, бул чиркин.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 很 无聊 。 |
Ме-и----м--, бул-к-зы-с-з.
М____ о_____ б__ к________
М-н-н о-м-а- б-л к-з-к-ы-.
--------------------------
Менин оюмча, бул кызыксыз.
0
T-gi- j-kta-- --pü-ö-ü-k-r-p ja-------?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 很 无聊 。
Менин оюмча, бул кызыксыз.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 很 可怕 。 |
Ме-и----м-----ул -о---н--ту-.
М____ о_____ б__ к___________
М-н-н о-м-а- б-л к-р-у-у-т-у-
-----------------------------
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
0
Tigi- -ak-ag- --ldü---rü- -a--sıŋ--?
T____ j______ k____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-l-ü k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------------
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
我 觉得 这 很 可怕 。
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|