短语手册

zh 在宾馆里–抱怨   »   sl V hotelu – pritožbe

28[二十八]

在宾馆里–抱怨

在宾馆里–抱怨

28 [osemindvajset]

V hotelu – pritožbe

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛文尼亚语 播放 更多
这个 淋浴 不 好使 。 Pr-a -- ---u--. P___ n_ d______ P-h- n- d-l-j-. --------------- Prha ne deluje. 0
没 热水 出来 。 N- t--------a-vod-. N_ t___ t____ v____ N- t-č- t-p-a v-d-. ------------------- Ne teče topla voda. 0
您 能 把 它 修理 一下 吗 ? A-i ---s--da-o -o -op------? A__ b_ s_ d___ t_ p_________ A-i b- s- d-l- t- p-p-a-i-i- ---------------------------- Ali bi se dalo to popraviti? 0
这 房间里 没有 电话 。 V-s--i-n- t---fo--. V s___ n_ t________ V s-b- n- t-l-f-n-. ------------------- V sobi ni telefona. 0
这 房间里 没有 电视 。 V--obi -i-te-ev---rj-. V s___ n_ t___________ V s-b- n- t-l-v-z-r-a- ---------------------- V sobi ni televizorja. 0
这 房间 没有 阳台 。 So-- nima ----o-a. S___ n___ b_______ S-b- n-m- b-l-o-a- ------------------ Soba nima balkona. 0
这 房间 太 吵 。 S-ba je -r-hr-pna. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-r-p-a- ------------------ Soba je prehrupna. 0
这 房间 太 小 。 S-b--je-p--majh--. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-h-a- ------------------ Soba je premajhna. 0
这 房间 太 暗 。 Sob-------et-m--. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-e-n-. ----------------- Soba je pretemna. 0
暖气设备 不 供暖 。 Gr-t-e-ne d---je. G_____ n_ d______ G-e-j- n- d-l-j-. ----------------- Gretje ne deluje. 0
空调 用 不 了 。 Kli-a---- n-p-ava--- --l-j-. K________ n______ n_ d______ K-i-a-s-a n-p-a-a n- d-l-j-. ---------------------------- Klimatska naprava ne deluje. 0
电视机 坏 了 。 Telev-z----e--ok---jen. T________ j_ p_________ T-l-v-z-r j- p-k-a-j-n- ----------------------- Televizor je pokvarjen. 0
我 对 这 很 不 满意 。 T- mi--i v-eč. T_ m_ n_ v____ T- m- n- v-e-. -------------- To mi ni všeč. 0
这 对 我 来 说 太贵 了 。 To-je--ame--------o. T_ j_ z___ p________ T- j- z-m- p-e-r-g-. -------------------- To je zame predrago. 0
您 有 便宜 一点 的 吗 ? Im--e k-----ne-š--a? I____ k__ c_________ I-a-e k-j c-n-j-e-a- -------------------- Imate kaj cenejšega? 0
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ? J---- --b-i--n--ka-š---ho----? J_ t_ v b______ k_____ h______ J- t- v b-i-i-i k-k-e- h-s-e-? ------------------------------ Je tu v bližini kakšen hostel? 0
这 附近 有 旅馆 吗 ? J- t- v---iži-i ka-šen--e-z--n? J_ t_ v b______ k_____ p_______ J- t- v b-i-i-i k-k-e- p-n-i-n- ------------------------------- Je tu v bližini kakšen penzion? 0
这 附近 有 餐馆 吗 ? J--tu-v-bl-ž-n- ---š-- r-st--r----a? J_ t_ v b______ k_____ r____________ J- t- v b-i-i-i k-k-n- r-s-a-r-c-j-? ------------------------------------ Je tu v bližini kakšna restavracija? 0

积极语言,消极语言

绝大多数人要么是乐观主义者,要么是悲观主义者。 这一现象也适用在语言身上。 科学家们一直在探索语言的词汇。 并经常从中得出令人惊讶的结论。 比如,英语里的消极词汇要比积极词汇多。 英语中表达消极情感的词汇量几乎是积极词汇的二倍。 西方社会里的人因而承受着消极词汇的影响力。 那里的人常爱抱怨。 并且常批评许多事。 总体而言,他们的语言带有消极色彩。 然而在其它层面,消极词汇也是有趣的。 消极词汇所蕴含的信息量要比积极词汇大。 这也许是出自人类进化史的原因。 识别危险,这永远是所有生命体的首要之事。 人类必须对危险迅速做出反应。 除此之外,他们在身陷危急时还想警告同类。 将许多信息快速传达出去是种必然。 因此,只能尽量以最少量词语传达最大化信息。 除此之外消极语言并没有任何实际性优点。 谁都不难于想象。 总是消极讲话的人肯定不会大受欢迎。 此外,消极语言会影响我们的情绪。 相反,积极的语言则可以产生正向的结果。 在职场里,对一切都正面表达的人会获得更大成功。 因此,我们应该更谨慎地运用语言。 因为我们在选择自己所用的词汇。 并且我们也是在通过语言来塑造现实。 因此:要积极地讲话!