短语手册

zh 在餐馆1   »   ku Li restoranê 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [bîst û neh]

Li restoranê 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 库尔德语(库尔曼吉语) 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? Ma-e----- -e? M___ v___ y__ M-s- v-l- y-? ------------- Mase vala ye? 0
我 要 看一下 菜单 。 M----ê -ixwa---. M_____ d________ M-n-y- d-x-a-i-. ---------------- Menûyê dixwazim. 0
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? Hû- -ik-r-- çi --ş-iy---bi---? H__ d______ ç_ p_______ b_____ H-n d-k-r-n ç- p-ş-i-a- b-k-n- ------------------------------ Hûn dikarin çi pêşniyar bikin? 0
我 要 一个 啤酒 。 Bîra------i-w-z--. B_______ d________ B-r-y-k- d-x-a-i-. ------------------ Bîrayekê dixwazim. 0
我 要 一个 矿泉水 。 A--e---s-ye-ê -i--a-im. A____________ d________ A-b-r-e-î-e-ê d-x-a-i-. ----------------------- Avberbesîyekê dixwazim. 0
我 要 一个 橙汁 。 Av- p-r---------xwaz-m. A__ p________ d________ A-a p-r-q-l-n d-x-a-i-. ----------------------- Ava pirtqalan dixwazim. 0
我 要 一杯 咖啡 。 Qehwey--ê-d--w--im. Q________ d________ Q-h-e-e-ê d-x-a-i-. ------------------- Qehweyekê dixwazim. 0
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 Qe--------bi--îr-d---az--. Q________ b_ ş__ d________ Q-h-e-e-e b- ş-r d-x-a-i-. -------------------------- Qehweyeke bi şîr dixwazim. 0
请 给 我 加糖 。 Ji kere-- -- bi şe--r J_ k_____ w_ b_ ş____ J- k-r-m- w- b- ş-k-r --------------------- Ji kerema we bi şekir 0
我 要 一杯 茶 。 Ça---ê-----az--. Ç_____ d________ Ç-y-k- d-x-a-i-. ---------------- Çayekê dixwazim. 0
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 Ç-y--e -eym-n--d--waz--. Ç_____ l______ d________ Ç-y-k- l-y-û-î d-x-a-i-. ------------------------ Çayeke leymûnî dixwazim. 0
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 Ç-y-ke--i---- --x---i-. Ç_____ b_ ş__ d________ Ç-y-k- b- ş-r d-x-a-i-. ----------------------- Çayeke bi şîr dixwazim. 0
您 有 香烟 吗 ? C-xar-ya we h-ye? C_______ w_ h____ C-x-r-y- w- h-y-? ----------------- Cixareya we heye? 0
您 有 烟灰缸 吗 ? Xwelî--nka -e--e-e? X_________ w_ h____ X-e-î-a-k- w- h-y-? ------------------- Xwelîdanka we heye? 0
您 有 打火机 吗 ? A---- -e-he-e? A____ w_ h____ A-i-ê w- h-y-? -------------- Agirê we heye? 0
我 缺少 一个 叉子 。 Ç-rtil--m-n-k-m e. Ç______ m__ k__ e_ Ç-r-i-a m-n k-m e- ------------------ Çartila min kêm e. 0
我 缺少 一把 刀 。 Kê-- m-- --- e. K___ m__ k__ e_ K-r- m-n k-m e- --------------- Kêra min kêm e. 0
我 缺少 一个 勺子 。 K---iy- --n kê- e. K______ m__ k__ e_ K-v-i-ê m-n k-m e- ------------------ Kevçiyê min kêm e. 0

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......