短语手册

zh 在饭店3   »   cs V restauraci 3

31[三十一]

在饭店3

在饭店3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
我 要 一个 前餐 。 Cht-l --cht-la---c---ě--ký --ed---. C____ / c_____ b___ n_____ p_______ C-t-l / c-t-l- b-c- n-j-k- p-e-k-m- ----------------------------------- Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. 0
我 要 一个 色拉/凉菜 。 D-m--i--alát. D__ s_ s_____ D-m s- s-l-t- ------------- Dám si salát. 0
我 要 一个 汤 。 Dá--si--ol--k-. D__ s_ p_______ D-m s- p-l-v-u- --------------- Dám si polévku. 0
我 要 一个 餐后/甜点 。 D-m si --ja-- --k-s--. D__ s_ n_____ z_______ D-m s- n-j-k- z-k-s-k- ---------------------- Dám si nějaký zákusek. 0
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 D-m s- z------- se ---h----u. D__ s_ z_______ s_ š_________ D-m s- z-r-l-n- s- š-e-a-k-u- ----------------------------- Dám si zmrzlinu se šlehačkou. 0
我 要 水果 或是 奶酪 。 Dám s- -v-c- ne-o----. D__ s_ o____ n___ s___ D-m s- o-o-e n-b- s-r- ---------------------- Dám si ovoce nebo sýr. 0
我们 要 吃 早饭 。 C--ěl---y-h-m -o-n---t. C_____ b_____ p________ C-t-l- b-c-o- p-s-í-a-. ----------------------- Chtěli bychom posnídat. 0
我们 要 吃 午饭 。 C-t--i -y-h-m -b-dv-t. C_____ b_____ o_______ C-t-l- b-c-o- o-ě-v-t- ---------------------- Chtěli bychom obědvat. 0
我们 要 吃 晚饭 。 C-těli b-ch-m-po--čeře-. C_____ b_____ p_________ C-t-l- b-c-o- p-v-č-ř-t- ------------------------ Chtěli bychom povečeřet. 0
您 早餐 想 吃点 什么 ? Co--u--t----t-- k---ídan-? C_ b_____ c____ k s_______ C- b-d-t- c-t-t k s-í-a-i- -------------------------- Co budete chtít k snídani? 0
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? H-u-ky --------ádou a -ede-? H_____ s m_________ a m_____ H-u-k- s m-r-e-á-o- a m-d-m- ---------------------------- Housky s marmeládou a medem? 0
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? To-st s- s-lá--- a sýr--? T____ s_ s______ a s_____ T-a-t s- s-l-m-m a s-r-m- ------------------------- Toast se salámem a sýrem? 0
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) Va--né vejce? V_____ v_____ V-ř-n- v-j-e- ------------- Vařené vejce? 0
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? V-l-k- --o? V_____ o___ V-l-k- o-o- ----------- Volské oko? 0
要 一份 鸡蛋饼 吗 ? O-e----? O_______ O-e-e-u- -------- Omeletu? 0
请 再来 一个 酸奶 。 Je--ě ---e- jo--rt,---osím. J____ j____ j______ p______ J-š-ě j-d-n j-g-r-, p-o-í-. --------------------------- Ještě jeden jogurt, prosím. 0
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 J--t---ů--a-p--------sí-. J____ s__ a p____ p______ J-š-ě s-l a p-p-, p-o-í-. ------------------------- Ještě sůl a pepř, prosím. 0
请 再来 一杯 水 。 J--t- -kl----- ---y--pr--í-. J____ s_______ v____ p______ J-š-ě s-l-n-c- v-d-, p-o-í-. ---------------------------- Ještě sklenici vody, prosím. 0

成功的讲话是可以学的!

讲话是相对简单的。 但成功地讲话却困难得多。 也就是说,我们如何说比我们说什么更加重要。 各种研究都证实了这一点。 讲话时,倾听者会在潜意识里关注发言者的某些特征。 这些特征影响着我们的言论能否被顺利接收。 对此,我们只需一直注意自己是如何讲话的。 这同样适用在肢体语言上。 肢体语言必须真实,并且与我们的人格相吻合 声音也重要,因为它总是处于被评估状态。 比如,对男人来说,低沉的声音具有优势。 低沉的声音令发言人显得自信能干。 但声音的变化并没有什么影响。 尤其重要的是,注意我们说话时的语速。 实验室研究了成功的对话。 成功的对话意味着可以说服别人。 若想说服别人就不能过快地讲话。 否则会给人留下不真诚的印象。 讲话语速过慢也同样不合时宜。 讲话很慢的人会显得不太聪明。 因此最好是以平均语速讲话。 每秒钟讲3.5个词是最理想的。 讲话时的停顿也同样重要。 停顿让我们的辞令显得自然可信。 从而能让听众相信我们。 每分钟4到5个停顿最为理想。 试着更有力地掌控自己的讲话吧! 然后等待下一个面试的到来......