短语手册

zh 在火车站   »   ca A lestació de trens

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [trenta-tres]

A lestació de trens

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Qu---s-rt--l -rò-i- -ren-c---a----lín? Q___ s___ e_ p_____ t___ c__ a B______ Q-a- s-r- e- p-ò-i- t-e- c-p a B-r-í-? -------------------------------------- Quan surt el pròxim tren cap a Berlín? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Qu-- -u-t -l--r------r----ap a---rís? Q___ s___ e_ p_____ t___ c__ a P_____ Q-a- s-r- e- p-ò-i- t-e- c-p a P-r-s- ------------------------------------- Quan surt el pròxim tren cap a París? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Q-a- -urt el--r---m ---n c-- - -o----s? Q___ s___ e_ p_____ t___ c__ a L_______ Q-a- s-r- e- p-ò-i- t-e- c-p a L-n-r-s- --------------------------------------- Quan surt el pròxim tren cap a Londres? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? A q--n--ho-a------------n ----v- - ----òvia? A q____ h___ s___ e_ t___ q__ v_ a V________ A q-i-a h-r- s-r- e- t-e- q-e v- a V-r-ò-i-? -------------------------------------------- A quina hora surt el tren que va a Varsòvia? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? A--ui-a--or- sur- e--tr-n--u- v- a--s--c-lm? A q____ h___ s___ e_ t___ q__ v_ a E________ A q-i-a h-r- s-r- e- t-e- q-e v- a E-t-c-l-? -------------------------------------------- A quina hora surt el tren que va a Estocolm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? A-q---a ---a su-t -- -re- q-e v--a -u-a-e--? A q____ h___ s___ e_ t___ q__ v_ a B________ A q-i-a h-r- s-r- e- t-e- q-e v- a B-d-p-s-? -------------------------------------------- A quina hora surt el tren que va a Budapest? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 V-l-ri---n-b--l-e- p-r --dr-d. V______ u_ b______ p__ M______ V-l-r-a u- b-t-l-t p-r M-d-i-. ------------------------------ Voldria un bitllet per Madrid. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 Vo-d-i---n---t--et --r------. V______ u_ b______ p__ P_____ V-l-r-a u- b-t-l-t p-r P-a-a- ----------------------------- Voldria un bitllet per Praga. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Vo-dria -n b--ll-t-per--er-a. V______ u_ b______ p__ B_____ V-l-r-a u- b-t-l-t p-r B-r-a- ----------------------------- Voldria un bitllet per Berna. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Qu-n--rr--a-a --e-a-el tr-n? Q___ a_____ a V____ e_ t____ Q-a- a-r-b- a V-e-a e- t-e-? ---------------------------- Quan arriba a Viena el tren? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Qu-- --r--a-a------u--- t---? Q___ a_____ a M_____ e_ t____ Q-a- a-r-b- a M-s-o- e- t-e-? ----------------------------- Quan arriba a Moscou el tren? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Quan -------a -----rd----l tre-? Q___ a_____ a A________ e_ t____ Q-a- a-r-b- a A-s-e-d-m e- t-e-? -------------------------------- Quan arriba a Amsterdam el tren? 0
我 需要 换 车 吗 ? Hau-é-de---n-i-- de t-en? H____ d_ c______ d_ t____ H-u-é d- c-n-i-r d- t-e-? ------------------------- Hauré de canviar de tren? 0
火车 从 几号 站台 开 ? De --i-- -nd-n---urt--- --e-? D_ q____ a_____ s___ e_ t____ D- q-i-a a-d-n- s-r- e- t-e-? ----------------------------- De quina andana surt el tren? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? Qu--té -o-x----it -- -r--? Q__ t_ c_________ e_ t____ Q-e t- c-t-e-l-i- e- t-e-? -------------------------- Que té cotxe-llit el tren? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 V-l------- b-t---t d’a---a --Br--sel--es. V______ u_ b______ d______ a B___________ V-l-r-a u- b-t-l-t d-a-a-a a B-u-s-l-l-s- ----------------------------------------- Voldria un bitllet d’anada a Brussel•les. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 V-ld-ia -- bitl-et---a--d--- ------a-a C--en-agu--. V______ u_ b______ d______ i t______ a C___________ V-l-r-a u- b-t-l-t d-a-a-a i t-r-a-a a C-p-n-a-u-n- --------------------------------------------------- Voldria un bitllet d’anada i tornada a Copenhaguen. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? Qu-n- co-ta un- p-aç- a- cotx---l--? Q____ c____ u__ p____ a_ c__________ Q-a-t c-s-a u-a p-a-a a- c-t-e-l-i-? ------------------------------------ Quant costa una plaça al cotxe-llit? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!