下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? |
Ко-- ---н-ва--ледн------- за Бе--ин?
К___ т______ с_______ в__ з_ Б______
К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- Б-р-и-?
------------------------------------
Кога тргнува следниот воз за Берлин?
0
Na---el-ez-i-h-a---ani-za
N_ ʐ____________ s_______
N- ʐ-e-y-z-i-h-a s-a-i-z-
-------------------------
Na ʐyelyeznichka stanitza
|
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ?
Кога тргнува следниот воз за Берлин?
Na ʐyelyeznichka stanitza
|
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? |
К--а -р-н--а-с-е----т-воз-з----ри-?
К___ т______ с_______ в__ з_ П_____
К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- П-р-з-
-----------------------------------
Кога тргнува следниот воз за Париз?
0
Na -yely-z--ch----tan-t-a
N_ ʐ____________ s_______
N- ʐ-e-y-z-i-h-a s-a-i-z-
-------------------------
Na ʐyelyeznichka stanitza
|
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ?
Кога тргнува следниот воз за Париз?
Na ʐyelyeznichka stanitza
|
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? |
К--а-----ув-----дни-т--о--з- Ло-дон?
К___ т______ с_______ в__ з_ Л______
К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- Л-н-о-?
------------------------------------
Кога тргнува следниот воз за Лондон?
0
K-g-- t--u-o--- s-y-d--o- --z-z- Byerl-n?
K____ t________ s________ v__ z_ B_______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- B-e-l-n-
-----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ?
Кога тргнува следниот воз за Лондон?
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
开往 华沙的 火车 几点 开 ? |
Во-к-лк--ч-с-т-т--н----во--т-з- ----а--?
В_ к____ ч____ т______ в____ з_ В_______
В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- В-р-а-а-
----------------------------------------
Во колку часот тргнува возот за Варшава?
0
Ko--- -rg--o--- -l-e-n--t-v----- ---rl--?
K____ t________ s________ v__ z_ B_______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- B-e-l-n-
-----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
开往 华沙的 火车 几点 开 ?
Во колку часот тргнува возот за Варшава?
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? |
В- --л-- ч-с-- т---ува воз-т -а Стокх---?
В_ к____ ч____ т______ в____ з_ С________
В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- С-о-х-л-?
-----------------------------------------
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм?
0
Ko-u- t-g-------slye-n-ot-vo- -a Byer-i-?
K____ t________ s________ v__ z_ B_______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- B-e-l-n-
-----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ?
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм?
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? |
В-----ку-ча--т т--н--- ----т з- Буди-п-шта?
В_ к____ ч____ т______ в____ з_ Б__________
В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- Б-д-м-е-т-?
-------------------------------------------
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта?
0
K-g-a-t-g-n---a -ly-d-i---voz-z- Pari-?
K____ t________ s________ v__ z_ P_____
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- P-r-z-
---------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ?
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта?
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
我 要 一张 到马德里的 票 。 |
Ј-с-б---а--л /------а---ен -и-е--за---дри-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ б____ з_ М______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- М-д-и-.
-------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид.
0
Ko-u- -rgu--ova slye-n-ot--oz--- Par-z?
K____ t________ s________ v__ z_ P_____
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- P-r-z-
---------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
我 要 一张 到马德里的 票 。
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид.
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
我 要 一张 到布拉格的 票 。 |
Ј-- -и -а-а- / сака---е-е- б---- ---Пр--а.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ б____ з_ П_____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- П-а-а-
------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага.
0
K-gua tr--n-ova sly----o----z-------iz?
K____ t________ s________ v__ z_ P_____
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- P-r-z-
---------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
我 要 一张 到布拉格的 票 。
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага.
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 |
Ја---и -а-а--/-сакал- еде--б-л---за --р-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ б____ з_ Б____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- Б-р-.
-----------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн.
0
Kogua----u-oo-a ---edn----vo- za--on-on?
K____ t________ s________ v__ z_ L______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- L-n-o-?
----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн.
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? |
К----п--стиг-ув- -о--т--о-Виен-?
К___ п__________ в____ в_ В_____
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- В-е-а-
--------------------------------
Кога пристигнува возот во Виена?
0
Ko--a-t-gu----- -lyedni----o---a L--do-?
K____ t________ s________ v__ z_ L______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- L-n-o-?
----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
火车 什么 时候 到达 维也纳 ?
Кога пристигнува возот во Виена?
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? |
Ко---п-и--и--у-а возо- в--М-скв-?
К___ п__________ в____ в_ М______
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- М-с-в-?
---------------------------------
Кога пристигнува возот во Москва?
0
Ko-ua -rg--o-v----ye------v---z- Londo-?
K____ t________ s________ v__ z_ L______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- L-n-o-?
----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ?
Кога пристигнува возот во Москва?
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? |
К--- -р-----нув- во-----о--мс-ерд-м?
К___ п__________ в____ в_ А_________
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- А-с-е-д-м-
------------------------------------
Кога пристигнува возот во Амстердам?
0
V--k-l-oo c-as-t -rgun---- --zo-------rs--va?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ V________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- V-r-h-v-?
---------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ?
Кога пристигнува возот во Амстердам?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
我 需要 换 车 吗 ? |
Да---м------а-с- пр---чув-м?
Д___ м____ д_ с_ п__________
Д-л- м-р-м д- с- п-е-а-у-а-?
----------------------------
Дали морам да се прекачувам?
0
V- k--k-o --asot---g--o--a--o----z- -arsha-a?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ V________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- V-r-h-v-?
---------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
我 需要 换 车 吗 ?
Дали морам да се прекачувам?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
火车 从 几号 站台 开 ? |
Од ко- перо--т-гн-в--во-от?
О_ к__ п____ т______ в_____
О- к-ј п-р-н т-г-у-а в-з-т-
---------------------------
Од кој перон тргнува возот?
0
Vo k-lk-- chasot ---un-ov- v---t -a V-rshav-?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ V________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- V-r-h-v-?
---------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
火车 从 几号 站台 开 ?
Од кој перон тргнува возот?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
火车 上 有 卧铺 吗 ? |
И-а--и ва-----а -----е--- во---?
И__ л_ в____ з_ с_____ в_ в_____
И-а л- в-г-н з- с-и-њ- в- в-з-т-
--------------------------------
Има ли вагон за спиење во возот?
0
Vo -o---o -h-s---trgu---v-----ot-za--tokk---m?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ S_________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- S-o-k-o-m-
----------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
火车 上 有 卧铺 吗 ?
Има ли вагон за спиење во возот?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 |
Б--с-ка--/ с-к-ла-сам- з- пат---ње-в- -д-----а--ц з--Б-----.
Б_ с____ / с_____ с___ з_ п_______ в_ е___ п_____ з_ Б______
Б- с-к-л / с-к-л- с-м- з- п-т-в-њ- в- е-е- п-а-е- з- Б-и-е-.
------------------------------------------------------------
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел.
0
Vo-ko--oo c---o--tr--n--v- ----t -a--t----o--?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ S_________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- S-o-k-o-m-
----------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел.
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 |
Б- сак-- - с-к-л----ен--ов-а--н-би--т--а -о----аген.
Б_ с____ / с_____ е___ п_______ б____ з_ К__________
Б- с-к-л / с-к-л- е-е- п-в-а-е- б-л-т з- К-п-н-а-е-.
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген.
0
V--k-l-o- ---s-t-----no--a -ozot za---ok--ol-?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ S_________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- S-o-k-o-m-
----------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген.
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
一张 卧铺票 多少 钱 ? |
К-лку -ин- ---о -ест- -о-ва------з---п--њ-?
К____ ч___ е___ м____ в_ в______ з_ с______
К-л-у ч-н- е-н- м-с-о в- в-г-н-т з- с-и-њ-?
-------------------------------------------
Колку чини едно место во вагонот за спиење?
0
Vo k-lko- -h-so----guno-va-v--ot--a--oo-im-------?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ B_____________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- B-o-i-p-e-h-a-
--------------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Boodimpyeshta?
|
一张 卧铺票 多少 钱 ?
Колку чини едно место во вагонот за спиење?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Boodimpyeshta?
|