这是 开往柏林的 火车 吗 ? |
Це -отя- -о-Берл--а?
Ц_ п____ д_ Б_______
Ц- п-т-г д- Б-р-і-а-
--------------------
Це потяг до Берліна?
0
U---ïzdi
U p_____
U p-i-z-i
---------
U poïzdi
|
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
Це потяг до Берліна?
U poïzdi
|
火车 什么 时候 启程 ? |
Ко-- -ідпр-вля---с--по--г?
К___ в_____________ п_____
К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г-
--------------------------
Коли відправляється потяг?
0
U p-ï-di
U p_____
U p-i-z-i
---------
U poïzdi
|
火车 什么 时候 启程 ?
Коли відправляється потяг?
U poïzdi
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ? |
К--- -р-б-в-- -о--г--о-Б-р--на?
К___ п_______ п____ д_ Б_______
К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а-
-------------------------------
Коли прибуває потяг до Берліна?
0
Tse--o--ah -o-----in-?
T__ p_____ d_ B_______
T-e p-t-a- d- B-r-i-a-
----------------------
Tse potyah do Berlina?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Коли прибуває потяг до Берліна?
Tse potyah do Berlina?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? |
Пр-ба-----мо-н- --ой--?
П________ м____ п______
П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-?
-----------------------
Пробачте, можна пройти?
0
T-e-po---- do -erlina?
T__ p_____ d_ B_______
T-e p-t-a- d- B-r-i-a-
----------------------
Tse potyah do Berlina?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Пробачте, можна пройти?
Tse potyah do Berlina?
|
我 想 这个 位置 是 我的 。 |
М-ні----єт-с----е-- м-- м--це.
М___ з________ ц_ – м__ м_____
М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е-
------------------------------
Мені здається, це – моє місце.
0
Ts- p---a- ---Berl-na?
T__ p_____ d_ B_______
T-e p-t-a- d- B-r-i-a-
----------------------
Tse potyah do Berlina?
|
我 想 这个 位置 是 我的 。
Мені здається, це – моє місце.
Tse potyah do Berlina?
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。 |
М-ні---аєть-я- В--сид-те--- моє-у -і-ц-.
М___ з________ В_ с_____ н_ м____ м_____
М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і-
----------------------------------------
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
0
Ko-- v-dp--v---yetʹ--a p---a-?
K___ v________________ p______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-?
------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
卧铺车厢 在 哪里 ? |
Д--с-аль----ва-он?
Д_ с_______ в_____
Д- с-а-ь-и- в-г-н-
------------------
Де спальний вагон?
0
K--- vi-p-av----et---- --tyah?
K___ v________________ p______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-?
------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
卧铺车厢 在 哪里 ?
Де спальний вагон?
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 |
Спал-ни- в-г-н-- к--ці -о----.
С_______ в____ у к____ п______
С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-.
------------------------------
Спальний вагон у кінці потягу.
0
Ko-y-v-dp-a--yaye----a p--ya-?
K___ v________________ p______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-?
------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Спальний вагон у кінці потягу.
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 |
А де -аг-н - -е----а-- – ---п-ч--к- -оїзда.
А д_ в____ – р________ – Н_ п______ п______
А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-.
-------------------------------------------
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
0
K--y--r-b-----------h -o B---ina?
K___ p________ p_____ d_ B_______
K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a-
---------------------------------
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ? |
М-жн--------п----на-----ій-по---і?
М____ м___ с____ н_ н_____ п______
М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-?
----------------------------------
Можна мені спати на нижній полиці?
0
Kol- ---b-v-y--p-ty---------l-na?
K___ p________ p_____ d_ B_______
K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a-
---------------------------------
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Можна мені спати на нижній полиці?
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ? |
М-ж-а ме-і ----и--осе-е-ин-?
М____ м___ с____ п__________
М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-?
----------------------------
Можна мені спати посередині?
0
Koly-p---u-a-e -o-y-h -o--er-i--?
K___ p________ p_____ d_ B_______
K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a-
---------------------------------
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Можна мені спати посередині?
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ? |
Мо----м--- спа-и на --р---- --ли--?
М____ м___ с____ н_ в______ п______
М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-?
-----------------------------------
Можна мені спати на верхній полиці?
0
P-o-achte,---z-na -r-y̆ty?
P_________ m_____ p______
P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y-
--------------------------
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Можна мені спати на верхній полиці?
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ? |
Ко-и-ми бу--мо на---р----?
К___ м_ б_____ н_ к_______
К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і-
--------------------------
Коли ми будемо на кордоні?
0
P-o-----e,-m-zh------y̆t-?
P_________ m_____ p______
P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y-
--------------------------
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Коли ми будемо на кордоні?
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ? |
Як --в-- --ив-- -ої-дка -о Бе-л-на?
Я_ д____ т_____ п______ д_ Б_______
Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а-
-----------------------------------
Як довго триває поїздка до Берліна?
0
Pr--a----- m--h-a p--y̆ty?
P_________ m_____ p______
P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y-
--------------------------
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Як довго триває поїздка до Берліна?
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
火车 晚点 了 吗 ? |
Ч- п--я---апі--ю----я?
Ч_ п____ з____________
Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-?
----------------------
Чи потяг запізнюється?
0
Men- -d-ye-ʹsy-,-ts--– m-y----stse.
M___ z__________ t__ – m___ m______
M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-.
-----------------------------------
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
火车 晚点 了 吗 ?
Чи потяг запізнюється?
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ? |
Ч---ає-- В- -ос--п-чита-и?
Ч_ м____ В_ щ___ п________
Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-?
--------------------------
Чи маєте Ви щось почитати?
0
Men---d-y-t---a, -se-–---ye -----e.
M___ z__________ t__ – m___ m______
M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-.
-----------------------------------
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Чи маєте Ви щось почитати?
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? |
Т-т--ож-- п-ї-т- та -о-и-и?
Т__ м____ п_____ т_ п______
Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-?
---------------------------
Тут можна поїсти та попити?
0
Me-i---ayetʹsya- tse-–-m--e ---t--.
M___ z__________ t__ – m___ m______
M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-.
-----------------------------------
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Тут можна поїсти та попити?
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? |
М-же-е-ме---р-зб-дит-,-------аска,-о-7.-0 -о--н-?
М_____ м___ р_________ б__________ о 7___ г______
М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-?
-------------------------------------------------
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
0
Me-i zdaye-ʹ--a--Vy-s-d--e n------mu---st-i.
M___ z__________ V_ s_____ n_ m_____ m______
M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-.
--------------------------------------------
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
|