我 要 订 到雅典 机票 。 |
Б-----к-- ---ска-- да --зе-вир---п-лет-до ----а.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
N- letishc---o
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
我 要 订 到雅典 机票 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Na letishcheto
|
这是 直飞的 航班 吗 ? |
П--ет-т----е--е- л- -?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
N---et-s-ch--o
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
Полетът директен ли е?
Na letishcheto
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
М---- е--о -яс-- до пр--о--ц---непу--ч-.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
Bi----s-a---------- -a -e-er-ira- --let---------.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。 |
Би----кал / -с--л--д----тв--д---езе-ва-и-та-с-.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
B-k----ka- - i--a-a-d------rv--a- ---et ----t--a.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
我 要 取消 预定的 航班 。 |
Би- ис----- --к-ла -- --ка---р----ва-ия---с-.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
Bi----s--l / i-kala ---re--rvir-m -o-et -- At-na.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
我 要 改签 预定航班 。 |
Бих-и--ал ---ска-- д- пром-н- р---рв-ц---- -и.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
P--et-- -i-e-te--l- --?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
我 要 改签 预定航班 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Poletyt direkten li ye?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
Ког----л-т--след----ят-с----ет за -и-?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
Po-et-t --re--e--li---?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Poletyt direkten li ye?
|
还有 两个 空位 吗 ? |
И-а-л- о-е-д-- -во---ни --с-а?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
Poletyt--i-------li y-?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
还有 两个 空位 吗 ?
Има ли още две свободни места?
Poletyt direkten li ye?
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
Н-, и--ме-с--о -д---м-с-о---о--д-- о-е.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
M-ly-- --dn--m-asto do pr-z--e-s-, n---s-----.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
我们 什么 时候 降落 ? |
К--а -е ка-н-м?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
Molya,--e------a-to do-p-o-oret-a- nep-s-ach-.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
我们 什么 时候 降落 ?
Кога ще кацнем?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
我们 什么 时候 到 ? |
К----щ- --е там?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
Mo--a,--ed-- -y--to--------o----------u-h----.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
我们 什么 时候 到 ?
Кога ще сме там?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
К--- и-- автобус з--ц-нтър---а--р---?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
Bikh--ska--/-----l--d- potvyrdya-re-erv---iy-ta-s-.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Кога има автобус за центъра на града?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
这是 您的 行李箱 吗 ? |
Т-ва---ши-- ---ар-л- е?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
B-kh-i-kal - --kal- -- pot---d---r--e-----iy--a --.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
Това Вашият куфар ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
这是 您的 手提包 吗 ? |
То---В-шат- ча-та----е?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
Bik---sk-l /--ska-a-da --tvy-d---rez-rv-ts-ya-- -i.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
这是 您的 手提包 吗 ?
Това Вашата чанта ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
这是 您的 行李 吗 ? |
То---В-ши-т б-----ли--?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
B-k- is-al ------l--d--o-----a rez--v-tsi---a-s-.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
这是 您的 行李 吗 ?
Това Вашият багаж ли е?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
我 可以 携带 多少 行李 ? |
Колк- ---аж-м--- ---в-е--?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
Bikh-iskal /----a-- da-o-k-zh- -e-----tsi--ta -i.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
Колко багаж мога да взема?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
二十 公斤 |
Два--е- ----грама.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
B-kh i---l / --kala d- otkaz-------r-------t----.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
二十 公斤
Двайсет килограма.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
Ка-во,--а-о двай------ло----а?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
Bik----ka- --is-al--da --om-n-a r--erva--i--t- --.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Какво, само двайсет килограма?
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|