请 您 叫一 辆 出租车 。 |
----ضل-،---ل---- س--ر- ---ة.
__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____
-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.
-----------------------------
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
0
min-f----k,--t-u- -i s--ara--a-ra-.
m__ f______ a____ l_ s______ a_____
m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t-
-----------------------------------
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
到 火车站 要 多少钱 ? |
-- الأج-ة --ى--ح----ل--ار؟
__ ا_____ ح__ م___ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟
---------------------------
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
0
kam -lajr---ha--a---hatt-t-al--ta-?
k__ a______ h____ m_______ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r-
-----------------------------------
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
到 飞机场 要 多少钱 ? |
ك------رة حت--ا--ط-ر؟
__ ا_____ ح__ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟
----------------------
كم الأجرة حتى المطار؟
0
k-m a---ra- -a--a--lm---r?
k__ a______ h____ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r-
--------------------------
kam alajrat hatta almatar?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
كم الأجرة حتى المطار؟
kam alajrat hatta almatar?
|
请 一直 往前 走 。 |
م--ف-ل---ا-ه--م-----.
م_ ف____ ا___ م______
م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-.
---------------------
من فضلك، اذهب مباشرة.
0
m-n-fa--i-- adhhab m-b--h--ata-.
m__ f______ a_____ m____________
m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-.
--------------------------------
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
请 一直 往前 走 。
من فضلك، اذهب مباشرة.
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
请 在 这里 右转 。 |
من فض-ك، إلى ال-م-ن-هنا.
__ ف____ إ__ ا_____ ه___
-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا-
-------------------------
من فضلك، إلى اليمين هنا.
0
mi--fa------iila----ya------na.
m__ f______ i____ a______ h____
m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-.
-------------------------------
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
请 在 这里 右转 。
من فضلك، إلى اليمين هنا.
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
م- فض-ك--ا--ه --اراً-عن- ا-زاو--.
م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______
م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة-
---------------------------------
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
0
m-------i---ai-aj-----sar-na--ind -lz--w--t.
m__ f______ a______ y_______ e___ a_________
m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------------
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
أ-- -ي ع-ل---- أ-ري.
أ__ ف_ ع___ م_ أ____
أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-.
--------------------
أنا في عجلة من أمري.
0
a-a fi-e-j---t mi- amri.
a__ f_ e______ m__ a____
a-a f- e-j-l-t m-n a-r-.
------------------------
ana fi eajalat min amri.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
أنا في عجلة من أمري.
ana fi eajalat min amri.
|
我 有 时间 。 |
--ي-و-ت.
___ و___
-د- و-ت-
---------
لدي وقت.
0
l--ay------.
l_____ w____
l-d-y- w-q-.
------------
ladaya waqt.
|
我 有 时间 。
لدي وقت.
ladaya waqt.
|
请 您 开 慢点儿 。 |
من ----، سر-----.
__ ف____ س_ ب____
-ن ف-ل-، س- ب-ط-.
------------------
من فضلك، سر ببطء.
0
m-- --dl-k, s-r -i-u-.
m__ f______ s__ b_____
m-n f-d-i-, s-r b-b-t-
----------------------
min fadlik, sir bibut.
|
请 您 开 慢点儿 。
من فضلك، سر ببطء.
min fadlik, sir bibut.
|
请 您 在这里 停车 。 |
من-ف-ل----------ا.
م_ ف____ ت___ ه___
م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا-
------------------
من فضلك، توقف هنا.
0
m-- f-dl-k----wqaf--u-a.
m__ f______ t_____ h____
m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-.
------------------------
min fadlik, tawqaf huna.
|
请 您 在这里 停车 。
من فضلك، توقف هنا.
min fadlik, tawqaf huna.
|
请 您 等一下 。 |
م- فض-ك، ا-تظ- -ح-ة.
م_ ف____ ا____ ل____
م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-.
--------------------
من فضلك، انتظر لحظة.
0
mi- -a-l-k----ta------hzat.
m__ f______ a______ l______
m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-.
---------------------------
min fadlik, antaZir lahzat.
|
请 您 等一下 。
من فضلك، انتظر لحظة.
min fadlik, antaZir lahzat.
|
我 马上 回来 。 |
سأ--د -ال--.
_____ ح____
-أ-و- ح-ل-ً-
-------------
سأعود حالاً.
0
s-aeud--a---a.
s_____ h______
s-a-u- h-l-n-.
--------------
saaeud halana.
|
我 马上 回来 。
سأعود حالاً.
saaeud halana.
|
请 您 给 我 一张 收据 。 |
---ف-لك،-أع-ني -ي--لا-.
__ ف____ أ____ إ______
-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً-
------------------------
من فضلك، أعطني إيصالاً.
0
m-----d--k,---t-ni i-s-l-.
m__ f______ a_____ i______
m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-.
--------------------------
min fadlik, aetini iysala.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
من فضلك، أعطني إيصالاً.
min fadlik, aetini iysala.
|
我 没有 零钱 。 |
ل-ست---- نق-د ص---ة.
____ ل__ ن___ ص_____
-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-
---------------------
ليست لدي نقود صغيرة.
0
la-s-t l-d--------d sagh----.
l_____ l_____ n____ s________
l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-.
-----------------------------
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
我 没有 零钱 。
ليست لدي نقود صغيرة.
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
-- ب--،--لبق-ة ل-.
__ ب___ ا_____ ل__
-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-.
-------------------
لا بأس، البقية لك.
0
la b------b-q-a--ak.
l_ b___ a______ l___
l- b-s- a-b-q-a l-k-
--------------------
la bas, albaqia lak.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
لا بأس، البقية لك.
la bas, albaqia lak.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
خ----إ---ه-ا ال--و-ن.
خ___ إ__ ه__ ا_______
خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-
---------------------
خذني إلى هذا العنوان.
0
khudhni-ii-a--h--ha--leunwa-.
k______ i____ h____ a________
k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-.
-----------------------------
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
خذني إلى هذا العنوان.
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
خ--ي-إلى ----ي.
خ___ إ__ ف_____
خ-ن- إ-ى ف-د-ي-
---------------
خذني إلى فندقي.
0
kh-d-ni -ilaa-----qi.
k______ i____ f______
k-u-h-i i-l-a f-n-q-.
---------------------
khudhni iilaa fundqi.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
خذني إلى فندقي.
khudhni iilaa fundqi.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
خذن- -لى ال----.
خ___ إ__ ا______
خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-.
----------------
خذني إلى الشاطئ.
0
khud--i--ilaa a-s-a-ie.
k______ i____ a________
k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-.
-----------------------
khudhni iilaa alshatie.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
خذني إلى الشاطئ.
khudhni iilaa alshatie.
|