请 您 叫一 辆 出租车 。
Πα---α----αλ-σ---έ-α---ξί.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
St---axí
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
请 您 叫一 辆 出租车 。
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Sto taxí
到 火车站 要 多少钱 ?
Π-σο-κ---ίζε- η διαδρ--ή-μέ-ρι τ--σ---μό-το- τρένο-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Sto -a-í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
到 火车站 要 多少钱 ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Sto taxí
到 飞机场 要 多少钱 ?
Πό-- --σ-ί--- η -ιαδρο-------ι το-αε---ρόμι-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P-r-ka---kalés----na---x-.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
到 飞机场 要 多少钱 ?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Parakalṓ kaléste éna taxí.
请 一直 往前 走 。
Ευθε-α ----κ-λώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
P------- k-lé--- -n- --xí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
请 一直 往前 走 。
Ευθεία παρακαλώ.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
请 在 这里 右转 。
Πα--κ--ώ ----δε---.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P--ak--ṓ -a--s---éna-ta-í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
请 在 这里 右转 。
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Παρα---- -κ-- --η γωνί- αρ-σ-ερ-.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P-so----t-z-i---d-adr-m--mé--ri to sta--m- --u--r--o-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Βι--ο---.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Pós- -----z-- ē -ia-r--ḗ--é-hr--t--st-t--- t-u---énou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Βιάζομαι.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
我 有 时间 。
Έ----ρό-ο.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
P--- ko-t--ei-ē -i-dr--- ------ to -t-t--ó -ou tr-no-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
我 有 时间 。
Έχω χρόνο.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
请 您 开 慢点儿 。
Παρακα-ώ πηγ-ί-ετ---ιο--ρ-ά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Pós- k---íze------a--o-ḗ------- t- a-r--r-m--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
请 您 开 慢点儿 。
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
请 您 在这里 停车 。
Παρακαλ- στ---τ-σ-ε εδ-.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pós- kost-z-i ē-diad-o-- -échr---- a-r--rómio?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
请 您 在这里 停车 。
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
请 您 等一下 。
Π--ακ-λώ--εριμέ-------α-λ----.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Pó-o----------ē--iadr--- -éch-i----ae--d-óm-o?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
请 您 等一下 。
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
我 马上 回来 。
Θ----ρί-ω-αμέ-ως.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
E-th-ía-p-----lṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
我 马上 回来 。
Θα γυρίσω αμέσως.
Eutheía parakalṓ.
请 您 给 我 一张 收据 。
Πα--καλ---ώσ-ε -ου μί- α---ει-η.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Eut--ía para-al-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
请 您 给 我 一张 收据 。
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Eutheía parakalṓ.
我 没有 零钱 。
Δε- έ-ω -ι--.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Euth--- pa-aka-ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
我 没有 零钱 。
Δεν έχω ψιλά.
Eutheía parakalṓ.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Ε-μά-τ- ε-τάξ-----α ρέστα -ι---σ-ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
P--ak-l--e-- -ex--.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Parakalṓ edṓ dexiá.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Π--α------μ- ---αυ-ή τη -ιεύ-υ--η.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P-ra-al--ed----xiá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Parakalṓ edṓ dexiá.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Π-γ-ίν-τ-----στο -ε-οδ---ίο-μο-.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Paraka----d- -ex--.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Parakalṓ edṓ dexiá.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Π-γαίνετέ -- -τ-----ρ----.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pa--k--ṓ -k----tē g--ía---is--rá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.