请 您 叫一 辆 出租车 。 |
გა-ოი---ეთ ტ-ქს--თ-----ძ-ლ-ბა.
გ_________ ტ____ თ_ შ_________
გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა-
------------------------------
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
0
gamo--z---et-t-aksi-----h--d-eleb-.
g___________ t_____ t_ s___________
g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a-
-----------------------------------
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
到 火车站 要 多少钱 ? |
რა ღ-რ- ს--გურა-დე--ი-ვლა?
რ_ ღ___ ს_________ მ______
რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
--------------------------
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
0
r----i-- -ad-u-am-- m-svl-?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
ra ghirs sadguramde misvla?
|
到 飞机场 要 多少钱 ? |
რა -ი-- ---ო-ო---მ-ე მი---ა?
რ_ ღ___ ა___________ მ______
რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
----------------------------
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
0
r---h-r---ad-u--m---mis-l-?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
ra ghirs sadguramde misvla?
|
请 一直 往前 走 。 |
თუ--ე-ძლ--- ----რ---ი-.
თ_ შ_______ – პ________
თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-.
-----------------------
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
0
r--g-ir---a-gura-----i--l-?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
请 一直 往前 走 。
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
ra ghirs sadguramde misvla?
|
请 在 这里 右转 。 |
თ- -ეი-ლ--ა--ა- მარ-ვ--ვ.
თ_ შ________ ა_ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-.
-------------------------
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
0
ra ghirs-ae--p'or--a--e --svla?
r_ g____ a_____________ m______
r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-?
-------------------------------
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
请 在 这里 右转 。
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
თ- -ე----ბა,--ქ-----ეშ---ა-ცხ---.
თ_ შ________ ი_ კ______ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-.
---------------------------------
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
0
t- s-e-d-le-- - ---r---'--.
t_ s_________ – p__________
t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-.
---------------------------
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
მ-ჩ--რ-ბა.
მ_________
მ-ჩ-ა-ე-ა-
----------
მეჩქარება.
0
t- ----d-leb-, ---ma-j-niv.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
მეჩქარება.
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
我 有 时间 。 |
დ-ო --ქ-ს.
დ__ მ_____
დ-ო მ-ქ-ს-
----------
დრო მაქვს.
0
tu s----z----- -k--arj-n-v.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
我 有 时间 。
დრო მაქვს.
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
请 您 开 慢点儿 。 |
თ- -ე------, --რო---ლ- -ა-ეთ!
თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____
თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ-
-----------------------------
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
0
tu-s--idzleb-- -k-marj-n-v.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
请 您 开 慢点儿 。
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
请 您 在这里 停车 。 |
ა---ა----ი-- -- შ-იძ-ე-ა.
ა_ გ________ თ_ შ________
ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
-------------------------
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
0
tu---eid-leba, -k -----h-s-- ma-ts--ni-.
t_ s__________ i_ k_________ m__________
t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-.
----------------------------------------
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
请 您 在这里 停车 。
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
请 您 等一下 。 |
დ-მ-ლო--თ ერ-ი--უ-ი, თუ -ეიძლე--.
დ________ ე___ წ____ თ_ შ________
დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
---------------------------------
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
0
m-c--ar---.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
请 您 等一下 。
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
mechkareba.
|
我 马上 回来 。 |
მ--ე და---უ-დ--ი.
მ___ დ___________
მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი-
-----------------
მალე დავბრუნდები.
0
m-c-k--e-a.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
我 马上 回来 。
მალე დავბრუნდები.
mechkareba.
|
请 您 给 我 一张 收据 。 |
თ---ეიძლ-ბ--ქ--თ-რი მო----თ.
თ_ შ_______ ქ______ მ_______
თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ-
----------------------------
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
0
m-chkar---.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
mechkareba.
|
我 没有 零钱 。 |
მ--არ მა-ვ--ხ--დ- ფუ-ი.
მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____
მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-.
-----------------------
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
0
d-o m-kv-.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
我 没有 零钱 。
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
dro makvs.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
მად-ო------რ-----იტო-ეთ!
მ_______ ხ____ დ________
მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-!
------------------------
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
0
dro ----s.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
dro makvs.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
ამ მ-სამართ------იყ---ეთ.
ა_ მ_________ წ__________
ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-.
-------------------------
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
0
d----a---.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
dro makvs.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
წა-იყვ-ნ---ჩე-- --ს-უმრო--.
წ_________ ჩ___ ს__________
წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-.
---------------------------
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
0
t- she-dzl-----up-o----a-iare-!
t_ s__________ u___ n___ i_____
t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t-
-------------------------------
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
წამიყ----თ---ა-ზ-.
წ_________ პ______
წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-.
------------------
წამიყვანეთ პლაჟზე.
0
t- -heid--eba- ---o-ne----aret!
t_ s__________ u___ n___ i_____
t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t-
-------------------------------
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
წამიყვანეთ პლაჟზე.
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|