对不起, 打扰 了 ! |
म-फ-करा!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
di-- vicā--ṇē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
|
对不起, 打扰 了 !
माफ करा!
diśā vicāraṇē
|
您 能 帮个忙 吗 ? |
आपण मा-- -द- --ू श------?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
d-śā---cā--ṇē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
|
您 能 帮个忙 吗 ?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
इथे---ळ--- च------रे--तर- क-ठे----?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
m--ha --rā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
|
您 在拐角 往左 拐 。 |
त्या क-----ल---ाव-क-े-व--.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
m--ha karā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
您 在拐角 往左 拐 。
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
|
然后 您 往前 直走 一段 。 |
मग---डा--- स-----.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
m---- ---ā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
然后 您 往前 直走 一段 。
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
|
然后 您 向右 走 一百米 。 |
मग उ---कड- श--र -ी----ा.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Ā---a -ā-hī -a-ata ka---ś---tā kā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
然后 您 向右 走 一百米 。
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
आ-ण-ब-नेसु--धा -ाऊ-----.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āp--a-m-jhī-m----- ---- --k-t--kā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
आ-----राम-ेसु-्----ा- श-ता.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Ā---a-mājh- -------k-rū -ak-t- kā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
您 也 可以 跟着 我 走 。 |
आ---आप-्या--ा-न- --झ-य-------ु-्-----ऊ -कता.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
I----jav-ḷa-ās- -āṅ---ē -ēs--rŏ ku--ē-āh-?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
म---------स-टेड----डे कसा-ज----कत-- - कशी जा---क-े?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
I--ē j--a-apā-- cā-g-lē--ē-tar- ku-hē āh-?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
您 走过 这个 桥 ! |
पू---ा--कर-.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
It-- ja-a--pāsa-cā--alē rē--a-ŏ k--h- --ē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
您 走过 这个 桥 !
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
您 穿过 这个 隧道 ! |
ब--द्--तू- जा.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
T-ā kōpa---l---ā-ī-a-ē -aḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
您 穿过 这个 隧道 !
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。 |
तिस-या ट---फि- -िग-नल-डे पोह-चे-र--ंत-ग-------व- --.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
Ty--k-------ā ḍā-ī---- v---.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
नंतर तु-च्या -ज--कड---हि---ा-रस्त-याव--वळा.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
Tyā kōp--y-lā----ī-a-ē-va-ā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。 |
न-तर -ु-च-य------सेक-श---ून---- ज-.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
Ma-a-th-ḍāv----sara-a jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
म-फ--रा--वि--नत-ा--- क-े--ाय-े?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
Ma-- t-ō--v-ḷa --r--a--ā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
आ-ण-भुयार- -ा-्--न--ड-े सर्वात-उ-्--.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
Mag- -hō-ā--ḷ- s--a-- jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
您 一直 坐到 终点站 。 |
अ--ी -े--च--ा -्-ान-पर-य-त ------/-ट-र-नन--जा ----तेथे-उ-र-.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
M------a---aḍē---m-h--- -īṭ----j-.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
|
您 一直 坐到 终点站 。
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
|