我们 要 去 看 电影 。 |
א-חנ---ו--- ללכ- ----נוע-
_____ ר____ ל___ ל________
-נ-נ- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-
---------------------------
אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.
0
an--n--r-t-im-l-l--he- la--ln-'-.
a_____ r_____ l_______ l_________
a-a-n- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a-
---------------------------------
anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
|
我们 要 去 看 电影 。
אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.
anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
|
今天 上映 一部 好 电影 。 |
--ר- -ציג סרט טוב-
____ מ___ ס__ ט____
-ע-ב מ-י- ס-ט ט-ב-
--------------------
הערב מציג סרט טוב.
0
ha'-rev-m-tsig-se-------.
h______ m_____ s____ t___
h-'-r-v m-t-i- s-r-t t-v-
-------------------------
ha'erev metsig seret tov.
|
今天 上映 一部 好 电影 。
הערב מציג סרט טוב.
ha'erev metsig seret tov.
|
这是 一部 新 电影 。 |
הסר---ד--לג----
____ ח__ ל______
-ס-ט ח-ש ל-מ-י-
-----------------
הסרט חדש לגמרי.
0
h-s-re--x--ash -e------.
h______ x_____ l________
h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-.
------------------------
haseret xadash legamrey.
|
这是 一部 新 电影 。
הסרט חדש לגמרי.
haseret xadash legamrey.
|
售票处 在 哪里 ? |
---ן ה---ה?
____ ה______
-י-ן ה-ו-ה-
-------------
היכן הקופה?
0
ha----- x---s- -e-a---y.
h______ x_____ l________
h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-.
------------------------
haseret xadash legamrey.
|
售票处 在 哪里 ?
היכן הקופה?
haseret xadash legamrey.
|
还有 空位 吗 ? |
יש ע-י---מקומ-ת?
__ ע____ מ_______
-ש ע-י-ן מ-ו-ו-?-
------------------
יש עדיין מקומות?
0
ha-e-et xad--h-l----r--.
h______ x_____ l________
h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-.
------------------------
haseret xadash legamrey.
|
还有 空位 吗 ?
יש עדיין מקומות?
haseret xadash legamrey.
|
一张 票 多少钱 ? |
כ-ה---לה --ט---
___ ע___ כ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס-
-----------------
כמה עולה כרטיס?
0
h-yk-an--a--pa-?
h______ h_______
h-y-h-n h-q-p-h-
----------------
heykhan haqupah?
|
一张 票 多少钱 ?
כמה עולה כרטיס?
heykhan haqupah?
|
什么 时候 开演 ? |
מת- --חי- -ס-ט?
___ מ____ ה_____
-ת- מ-ח-ל ה-ר-?-
-----------------
מתי מתחיל הסרט?
0
he-k----h-q---h?
h______ h_______
h-y-h-n h-q-p-h-
----------------
heykhan haqupah?
|
什么 时候 开演 ?
מתי מתחיל הסרט?
heykhan haqupah?
|
这 电影 演 多长 时间 ? |
-- ---ך--סרט-
__ א___ ה_____
-ה א-ר- ה-ר-?-
---------------
מה אורך הסרט?
0
he-k-a----q-pah?
h______ h_______
h-y-h-n h-q-p-h-
----------------
heykhan haqupah?
|
这 电影 演 多长 时间 ?
מה אורך הסרט?
heykhan haqupah?
|
能 预定 电影票 吗 ? |
א-------מ-ן--ר-י---?
____ ל_____ כ________
-פ-ר ל-ז-י- כ-ט-ס-ם-
----------------------
אפשר להזמין כרטיסים?
0
y-s- -d-----eqo-ot?
y___ a____ m_______
y-s- a-a-n m-q-m-t-
-------------------
yesh adain meqomot?
|
能 预定 电影票 吗 ?
אפשר להזמין כרטיסים?
yesh adain meqomot?
|
我 想 坐 在后面 。 |
--- --צה--שב- -----.
___ ר___ ל___ מ______
-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-
----------------------
אני רוצה לשבת מאחור.
0
yes--ad-i------mot?
y___ a____ m_______
y-s- a-a-n m-q-m-t-
-------------------
yesh adain meqomot?
|
我 想 坐 在后面 。
אני רוצה לשבת מאחור.
yesh adain meqomot?
|
我 想 坐 在前面 。 |
א----וצה -ש-ת מק-ימה-
___ ר___ ל___ מ_______
-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.-
-----------------------
אני רוצה לשבת מקדימה.
0
y-sh-a-a-n----om--?
y___ a____ m_______
y-s- a-a-n m-q-m-t-
-------------------
yesh adain meqomot?
|
我 想 坐 在前面 。
אני רוצה לשבת מקדימה.
yesh adain meqomot?
|
我 想 坐 在中间 。 |
א-י----ה--ש-ת--א----
___ ר___ ל___ ב______
-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-
----------------------
אני רוצה לשבת באמצע.
0
kam-h-ole- -a-t-s?
k____ o___ k______
k-m-h o-e- k-r-i-?
------------------
kamah oleh kartis?
|
我 想 坐 在中间 。
אני רוצה לשבת באמצע.
kamah oleh kartis?
|
这部 电影 很精彩 。 |
הסר--ה-ה --נ--ן.
____ ה__ מ_______
-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.-
------------------
הסרט היה מעניין.
0
k-ma---l-h ----i-?
k____ o___ k______
k-m-h o-e- k-r-i-?
------------------
kamah oleh kartis?
|
这部 电影 很精彩 。
הסרט היה מעניין.
kamah oleh kartis?
|
这部 电影 不无聊 。 |
---ט-לא ה-ה משע-ם-
____ ל_ ה__ מ______
-ס-ט ל- ה-ה מ-ע-ם-
--------------------
הסרט לא היה משעמם.
0
ka-a---leh ---tis?
k____ o___ k______
k-m-h o-e- k-r-i-?
------------------
kamah oleh kartis?
|
这部 电影 不无聊 。
הסרט לא היה משעמם.
kamah oleh kartis?
|
但是 原书 比 电影 好多 了 。 |
אבל -----שעליו-הסרט--ב--ס-הי---ו- -ותר-
___ ה___ ש____ ה___ מ____ ה__ ט__ י_____
-ב- ה-פ- ש-ל-ו ה-ר- מ-ו-ס ה-ה ט-ב י-ת-.-
-----------------------------------------
אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.
0
m-t-y --tx-l--a-e-et?
m____ m_____ h_______
m-t-y m-t-i- h-s-r-t-
---------------------
matay matxil haseret?
|
但是 原书 比 电影 好多 了 。
אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.
matay matxil haseret?
|
音乐 怎么样 ? |
--ך ה---ה----ס-ק--
___ ה____ ה________
-י- ה-י-ה ה-ו-י-ה-
--------------------
איך הייתה המוסיקה?
0
matay-m-tx---has-ret?
m____ m_____ h_______
m-t-y m-t-i- h-s-r-t-
---------------------
matay matxil haseret?
|
音乐 怎么样 ?
איך הייתה המוסיקה?
matay matxil haseret?
|
演员们 怎么样 ? |
איך------ש--נ--?
___ ה__ ה________
-י- ה-ו ה-ח-נ-ם-
------------------
איך היו השחקנים?
0
m-t-y---t-il h-s-r--?
m____ m_____ h_______
m-t-y m-t-i- h-s-r-t-
---------------------
matay matxil haseret?
|
演员们 怎么样 ?
איך היו השחקנים?
matay matxil haseret?
|
有 英语字幕 吗 ? |
----כת--יו- באנ--ית-
___ כ______ ב________
-י- כ-ו-י-ת ב-נ-ל-ת-
----------------------
היו כתוביות באנגלית?
0
m-h --e---has-ret?
m__ o____ h_______
m-h o-e-h h-s-r-t-
------------------
mah orekh haseret?
|
有 英语字幕 吗 ?
היו כתוביות באנגלית?
mah orekh haseret?
|