短语手册

zh 在 电影院 里   »   hy կինոյում

45[四十五]

在 电影院 里

在 电影院 里

45 [քառասունհինգ]

45 [k’arrasunhing]

կինոյում

kinoyum

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
我们 要 去 看 电影 。 Մ-նք-ո---ւմ-ե-ք-կինո-գնալ: Մ___ ո_____ ե__ կ___ գ____ Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք կ-ն- գ-ա-: -------------------------- Մենք ուզում ենք կինո գնալ: 0
ki---um k______ k-n-y-m ------- kinoyum
今天 上映 一部 好 电影 。 Այսոր --վ---լ- - -ի-ե---: Ա____ լ__ ֆ___ է լ_______ Ա-ս-ր լ-վ ֆ-լ- է լ-ն-լ-ւ- ------------------------- Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու: 0
k--oyum k______ k-n-y-m ------- kinoyum
这是 一部 新 电影 。 Ֆ-լ-- -որ է: Ֆ____ ն__ է_ Ֆ-լ-ը ն-ր է- ------------ Ֆիլմը նոր է: 0
M--k- u--- yenk- ---o -n-l M____ u___ y____ k___ g___ M-n-’ u-u- y-n-’ k-n- g-a- -------------------------- Menk’ uzum yenk’ kino gnal
售票处 在 哪里 ? Ո-տ--ղ---տ---արկ--: Ո_____ է տ_________ Ո-տ-՞- է տ-մ-ա-կ-ը- ------------------- Որտե՞ղ է տոմսարկղը: 0
M---’--zu---enk’--i------l M____ u___ y____ k___ g___ M-n-’ u-u- y-n-’ k-n- g-a- -------------------------- Menk’ uzum yenk’ kino gnal
还有 空位 吗 ? Ա-ատ տ---ր --՞-: Ա___ տ____ կ____ Ա-ա- տ-ղ-ր կ-՞-: ---------------- Ազատ տեղեր կա՞ն: 0
Me-k’-uzum-y---- -ino g--l M____ u___ y____ k___ g___ M-n-’ u-u- y-n-’ k-n- g-a- -------------------------- Menk’ uzum yenk’ kino gnal
一张 票 多少钱 ? Ի-նչ---ժ------տ-----մս---: Ի___ ա____ մ_____ տ_______ Ի-ն- ա-ժ-ն մ-ւ-ք- տ-մ-ե-ը- -------------------------- Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը: 0
Ay-or--a--f----- -in--u A____ l__ f___ e l_____ A-s-r l-v f-l- e l-n-l- ----------------------- Aysor lav film e linelu
什么 时候 开演 ? Ե--- է սկ---ւ- ն---այ-ցո---: Ե___ է ս______ ն____________ Ե-ր- է ս-ս-ո-մ ն-ր-ա-ա-ո-մ-: ---------------------------- Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: 0
A---- la- fil--e--in--u A____ l__ f___ e l_____ A-s-r l-v f-l- e l-n-l- ----------------------- Aysor lav film e linelu
这 电影 演 多长 时间 ? Որ--՞ն - ֆիլ-- տ-ո-------ն-: Ո_____ է ֆ____ տ____________ Ո-ք-՞- է ֆ-լ-ի տ-ո-ո-թ-ո-ն-: ---------------------------- Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը: 0
Ays------ -i---- --n--u A____ l__ f___ e l_____ A-s-r l-v f-l- e l-n-l- ----------------------- Aysor lav film e linelu
能 预定 电影票 吗 ? Հ----վո------ո---ր --տվ-ր--: Հ________ է տ_____ պ________ Հ-ա-ա-ո-ր է տ-մ-ե- պ-տ-ի-ե-: ---------------------------- Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել: 0
Fil-- -or e F____ n__ e F-l-y n-r e ----------- Filmy nor e
我 想 坐 在后面 。 Ե- -անկ--ո-մ--- -ե-ջում-----լ: Ե_ ց________ ե_ վ______ ն_____ Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- վ-ր-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: 0
Fi-my n---e F____ n__ e F-l-y n-r e ----------- Filmy nor e
我 想 坐 在前面 。 Ես -ա--ա-ում -մ -ռ-ևո-- ն--ել: Ե_ ց________ ե_ ա______ ն_____ Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- ա-ջ-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: 0
F--m---o--e F____ n__ e F-l-y n-r e ----------- Filmy nor e
我 想 坐 在中间 。 Ես-ցա----ու---մ--իջին ---ո---ն---լ: Ե_ ց________ ե_ մ____ մ_____ ն_____ Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- մ-ջ-ն մ-ս-ւ- ն-տ-լ- ----------------------------------- Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: 0
V-rte՞g- - -o----kg-y V_______ e t_________ V-r-e-g- e t-m-a-k-h- --------------------- Vorte՞gh e tomsarkghy
这部 电影 很精彩 。 Ֆ------ետա--քիր---: Ֆ____ հ________ է__ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է-: ------------------- Ֆիլմը հետաքրքիր էր: 0
Vor-e՞gh-e-t-m--r-ghy V_______ e t_________ V-r-e-g- e t-m-a-k-h- --------------------- Vorte՞gh e tomsarkghy
这部 电影 不无聊 。 Ֆ-լ-ը -անձր-լի -էր: Ֆ____ ձ_______ չ___ Ֆ-լ-ը ձ-ն-ր-լ- չ-ր- ------------------- Ֆիլմը ձանձրալի չէր: 0
V-rt-՞-h-- ---s--k-hy V_______ e t_________ V-r-e-g- e t-m-a-k-h- --------------------- Vorte՞gh e tomsarkghy
但是 原书 比 电影 好多 了 。 Բա-ց -իրքը-ա--լ- ---ն -ր, ք-- -----: Բ___ գ____ ա____ լ___ է__ ք__ ֆ_____ Բ-յ- գ-ր-ը ա-ե-ի լ-վ- է-, ք-ն ֆ-լ-ը- ------------------------------------ Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը: 0
Azat---g-er ka՞n A___ t_____ k___ A-a- t-g-e- k-՞- ---------------- Azat tegher ka՞n
音乐 怎么样 ? Ին--ե-- -ր -րաժշ---թյ----: Ի______ է_ ե______________ Ի-չ-ե-ս է- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: -------------------------- Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը: 0
Az-- te---r ka-n A___ t_____ k___ A-a- t-g-e- k-՞- ---------------- Azat tegher ka՞n
演员们 怎么样 ? Ի-չպ--- էի- խ-ղ--մ-դերա-անն--ը: Ի______ է__ խ_____ դ___________ Ի-չ-ե-ս է-ն խ-ղ-ւ- դ-ր-ս-ն-ե-ը- ------------------------------- Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները: 0
Azat -egh-r k-՞n A___ t_____ k___ A-a- t-g-e- k-՞- ---------------- Azat tegher ka՞n
有 英语字幕 吗 ? Ան-լ-ր---լե-վ-վ են---երնագ---կա--: Ա_______ լ_____ ե___________ կ____ Ա-գ-ե-ե- լ-զ-ո- ե-թ-վ-ր-ա-ի- կ-՞-: ---------------------------------- Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր: 0
I՞--h’--r---n -u-k’- tomse-y I_____ a_____ m_____ t______ I-n-h- a-z-e- m-t-’- t-m-e-y ---------------------------- I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery

语言和音乐

音乐是全球性现象。 地球上所有民族都创造音乐。 所有文化也都能理解音乐。 这被一项科学研究所证实。 该实验为一个孤立民族部落演奏了西方音乐。 那个非洲部落里的人都不曾接触过现代世界。 然而,他们能辨别出歌曲的悲欢离合。 为何会如此,其中的缘由仍未被探知。 音乐似乎是一种没有国界的语言。 我们所有人在不知不觉中就学会了如何正确破译这种语言。 在进化层面,音乐并没有用武之地。 我们能理解音乐,这和我们的语言休戚相关。 因为语言和音乐两者是一体的。 大脑对这两者的处理是相似的。 两者的运作模式也是相似的。 它们都按特定规律来组合声调和音高。 就算是婴儿也懂得音乐,在娘胎里时他们就已经学过。 那时,他们就在聆听自己母亲说话的旋律。 当他们来到这个世界之后自然可以理解音乐。 也可以说,音乐模仿了语言的旋律。 人们通过语言和音乐的速度来表达情感。 因此通过语言即可理解音乐中的情绪。 反过来,学习语言这件事对音乐人来说通常很容易。 许多音乐家就像是对旋律一样记取语言。 因此他们对语言有着更加出众的记忆力。 有意思的是,全世界的安眠曲听起来都非常相似。 这也证明了音乐语言是多么地国际化。 也许,音乐是所有语言中最美的语言......