这个 位子 是 空的 吗 ?
-אם-המקום-ה------י-
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
ba-i-q-teq
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
这个 位子 是 空的 吗 ?
האם המקום הזה פנוי?
badisqoteq
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
--ש- -ש-ת -יד-?
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
ba-isq-t-q
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
אפשר לשבת לידך?
badisqoteq
很 乐意 。
-ב-שה.
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
h-'-- h-m-q-m---zeh-p-nuy?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
很 乐意 。
בבקשה.
ha'im hamaqom hazeh panuy?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
--ך -ו----ח----יני----ו-י-ה?
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
ef--a- --s----t--iadk----l--a-ekh?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
有点儿 太吵 了 。
--ת-רו-ש- מד--
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
e-s-a- lash-v-t-lia--h---leya-e-h?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
有点儿 太吵 了 。
קצת רועשת מדי.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
-ב- -להקה-מנ--ת--י -וב.
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
e-shar-l-sh-ve------k-ah/l-yadekh?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
את-/ ה --יע /-ה-ל-אן-ל--תים-ק----ת-
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
b-v-qas-a-.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
您 经常 到 这里 来 吗 ?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
b'vaqashah.
不是的, 这是 第一次 。
לא,-ז-ת ---ם הרא--נ-.
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
ey-- mots-'--x---b'-yneyk-a-h---siqa-?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
不是的, 这是 第一次 。
לא, זאת הפעם הראשונה.
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
我 以前 没有 来过 这儿 。
לא-היי-- כאן--- פע--
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
q--a---o'-s--t-m--ay.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
我 以前 没有 来过 这儿 。
לא הייתי כאן אף פעם.
qtsat ro'eshet miday.
您 跳舞 吗 ?
א--/ - רוק- ---?
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
aval-----haqa- -e---enet -e--tov.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
您 跳舞 吗 ?
את / ה רוקד / ת?
aval halehaqah menagenet dey tov.
也许 过 一会儿 吧 。
-ול--מא-ח---ו-ר.
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
a-a--ha---a--- --n-------de--to-.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
也许 过 一会儿 吧 。
אולי מאוחר יותר.
aval halehaqah menagenet dey tov.
我 跳得 不好 。
-נ---א--ו-- - - לרק-ד כל--- ----
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a----hale-aqah m-n--ene- --y---v.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
我 跳得 不好 。
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
这 很 简单 。
זה -ש-ט -א---
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
at-h/-- -e---------'---l----- l-itim --o-ot?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
这 很 简单 。
זה פשוט מאוד.
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
我 跳给 您看 。
א-י---אה --.
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
l---zo-t h-pa-am h-----hona-.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
我 跳给 您看 。
אני אראה לך.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
不用了, 还是 下次 吧 !
-א- אול---פע---ח-ת-
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
lo -aiti-ka-- -f ---am.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
不用了, 还是 下次 吧 !
לא, אולי בפעם אחרת.
lo haiti ka'n af pa'am.
您 在 等 什么 人 吗 ?
א----- --כ- -מישה--/ -יש-י?
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
a---/a---u-e--ruq--e-?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
您 在 等 什么 人 吗 ?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at ruqed/ruqedet?
是啊, 在 等 我的 朋友 。
-ן- ---ר--ל-.
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
ata---t ----d/---ede-?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
是啊, 在 等 我的 朋友 。
כן, לחבר שלי.
atah/at ruqed/ruqedet?
这不, 他 来 了 !
ה---ה-א מג---
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
a--h-a--ru---/--qe-et?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
这不, 他 来 了 !
הנה הוא מגיע!
atah/at ruqed/ruqedet?