短语手册

zh 在迪厅里   »   ka დისკოთეკაზე

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

disk'otek'aze

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? ეს-ადგი---თავი-უ--ლია? ე_ ა_____ თ___________ ე- ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-ა- ---------------------- ეს ადგილი თავისუფალია? 0
es--dg-li ----s---lia? e_ a_____ t___________ e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? შეიძ-ება--ქ-ე---- -ა--დე? შ_______ თ_______ დ______ შ-ი-ლ-ბ- თ-ვ-ნ-ა- დ-ვ-დ-? ------------------------- შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 0
es -dgi-i-----sup--ia? e_ a_____ t___________ e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
很 乐意 。 ს-ამო---ბი-. ს___________ ს-ა-ო-ნ-ბ-თ- ------------ სიამოვნებით. 0
es -d-i-- -avi-u-ali-? e_ a_____ t___________ e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
您 觉得 这音乐 怎么样 ? როგ-რ-----ო-- --ს-კ-? რ____ მ______ მ______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ მ-ს-კ-? --------------------- როგორ მოგწონთ მუსიკა? 0
s-eidz--ba t-ve-ta- d----e? s_________ t_______ d______ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
有点儿 太吵 了 。 ცო-ა -მ---ი----. ც___ ხ__________ ც-ტ- ხ-ა-რ-ა-ი-. ---------------- ცოტა ხმაურიანია. 0
s-ei-z---a ---e--an d--j-e? s_________ t_______ d______ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 მ--რამ ე----უ---კა-გ-- უ-რა-ს. მ_____ ე_ ჯ____ კ_____ უ______ მ-გ-ა- ე- ჯ-უ-ი კ-რ-ა- უ-რ-ვ-. ------------------------------ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 0
s---dzl----t-ve--a--d--j--? s_________ t_______ d______ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
您 经常 到 这里 来 吗 ? ა-----რ-- ხ--თ? ა_ ხ_____ ხ____ ა- ხ-ი-ა- ხ-რ-? --------------- აქ ხშირად ხართ? 0
s-a-o--ebi-. s___________ s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
不是的, 这是 第一次 。 ა-ა--პ-რვე---. ა___ პ________ ა-ა- პ-რ-ე-ა-. -------------- არა, პირველად. 0
s-a-ovne---. s___________ s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
我 以前 没有 来过 这儿 。 აქ-ა-ა-დ-ო---ყ-ფ-ლვ--. ა_ ა_______ ვ_________ ა- ა-ა-დ-ო- ვ-ო-ი-ვ-რ- ---------------------- აქ არასდროს ვყოფილვარ. 0
s--mo---bit. s___________ s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
您 跳舞 吗 ? ცეკვ-ვ-? ც_______ ც-კ-ა-თ- -------- ცეკვავთ? 0
rog------t-'--t mu---'-? r____ m________ m_______ r-g-r m-g-s-o-t m-s-k-a- ------------------------ rogor mogts'ont musik'a?
也许 过 一会儿 吧 。 ალ-ა--მ-გ--ანე--თ. ა____ მ___________ ა-ბ-თ მ-გ-ი-ნ-ბ-თ- ------------------ ალბათ მოგვიანებით. 0
t--t'- k--a------a. t_____ k___________ t-o-'- k-m-u-i-n-a- ------------------- tsot'a khmauriania.
我 跳得 不好 。 კარგ-------ვ-ე-ვ--. კ_____ ვ__ ვ_______ კ-რ-ა- ვ-რ ვ-ე-ვ-ვ- ------------------- კარგად ვერ ვცეკვავ. 0
m---a---s -gup- k-argad --'--vs. m_____ e_ j____ k______ u_______ m-g-a- e- j-u-i k-a-g-d u-'-a-s- -------------------------------- magram es jgupi k'argad uk'ravs.
这 很 简单 。 ეს-ძ-ლიან -დვ-ლი-. ე_ ძ_____ ა_______ ე- ძ-ლ-ა- ა-ვ-ლ-ა- ------------------ ეს ძალიან ადვილია. 0
a--kh-hir---khar-? a_ k_______ k_____ a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
我 跳给 您看 。 გაჩ--ნ---. გ_________ გ-ჩ-ე-ე-თ- ---------- გაჩვენებთ. 0
a- --s---a- k---t? a_ k_______ k_____ a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
不用了, 还是 下次 吧 ! ა--, ---ბს--ხვა--რ-ს. ა___ ს____ ს___ დ____ ა-ა- ს-ო-ს ს-ვ- დ-ო-. --------------------- არა, სჯობს სხვა დროს. 0
ak -------- kh-rt? a_ k_______ k_____ a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
您 在 等 什么 人 吗 ? ვ--------ო-ე--თ? ვ_____ ე________ ვ-ნ-ე- ე-ო-ე-ი-? ---------------- ვინმეს ელოდებით? 0
a-a- p'i-vel-d. a___ p_________ a-a- p-i-v-l-d- --------------- ara, p'irvelad.
是啊, 在 等 我的 朋友 。 დი--,-ჩე----ე-ობ--ს. დ____ ჩ___ მ________ დ-ა-, ჩ-მ- მ-გ-ბ-რ-. -------------------- დიახ, ჩემს მეგობარს. 0
ak------ros--qopil-a-. a_ a_______ v_________ a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.
这不, 他 来 了 ! ა--ი---- მ-დის! ა_ ი____ მ_____ ა- ი-ი-, მ-დ-ს- --------------- აი ისიც, მოდის! 0
a- ar---ros --o---v--. a_ a_______ v_________ a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!