短语手册

zh 在迪厅里   »   ru На дискотеке

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Это----т--сво-одн-? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
N- -is-o-e-e N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Раз-ешите ------ряд-м-с -ам-? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
N---is-o---e N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
很 乐意 。 С удо--ль--в--м. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
E---me-to sv---dn-? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
您 觉得 这音乐 怎么样 ? Ка--В-м---а--т-я ----ка? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
Et- m--to------d-o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
有点儿 太吵 了 。 Неск--ьк--гр-м--ва-а. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
E-o --s-o--v----n-? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Н-------а -г-----до-----о --рошо. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
R-zreshite--es-- r-a--m-s V-m-? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
您 经常 到 这里 来 吗 ? В- зде----асто----а---? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
R-z-es--t------ʹ--y-dom-- -am-? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
不是的, 这是 第一次 。 Не-,-----пе-вы--р--. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
R-z---hi-e ----ʹ-rya--m - ----? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
我 以前 没有 来过 这儿 。 Я --е-- ещ- --к--да не --- /-н- --ла. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
S----vo-ʹ--vi---. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
您 跳舞 吗 ? В- тан---те? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
S udo-o-ʹs-v-ye-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
也许 过 一会儿 吧 。 М-жет -ыть позже. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
S u--vo------y--. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
我 跳得 不好 。 Я н--о--нь------- танц--. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
K-k -a--nr-v-ts-a --zyk-? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
这 很 简单 。 Э-- --е------с-о. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
Ka----m-n--v----a -uzyka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
我 跳给 您看 。 Я-В-м-по-а--. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Ka- Va- n---itsya-m-zy-a? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
不用了, 还是 下次 吧 ! Н-т, -уч-е - д--гой ---. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
Nes---ʹ-o----m------. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
您 在 等 什么 人 吗 ? Вы к-г--т-----те? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
N-skolʹko g-o--ova-a. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Д-, моег- др-г-. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
N-skolʹk--g-o--o----. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
这不, 他 来 了 ! А-в-- - о-! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
No-g-up-a-------t-do-ol-no-kho-o-ho. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!