短语手册

zh 商店   »   nn Butikkar

53[五十三]

商店

商店

53 [femtitre]

Butikkar

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
我们 找 一家 体育用品 商店 。 Vi-----a- -tt-r-e-n-s-or-----ik-. V_ l_____ e____ e__ s____________ V- l-i-a- e-t-r e-n s-o-t-b-t-k-. --------------------------------- Vi leitar etter ein sportsbutikk. 0
我们 找 一家 肉店 。 V- l-i----e---r e-- sl--t--butik-. V_ l_____ e____ e__ s_____________ V- l-i-a- e-t-r e-n s-a-t-r-u-i-k- ---------------------------------- Vi leitar etter ein slaktarbutikk. 0
我们 找 一家 药店 。 Vi ---tar -t--r-e-t-a-o-e-. V_ l_____ e____ e__ a______ V- l-i-a- e-t-r e-t a-o-e-. --------------------------- Vi leitar etter eit apotek. 0
我们 要 买 一个 足球 。 Vi ---l-ne---g kj-p--ein-----a-l. V_ s___ n_____ k____ e__ f_______ V- s-a- n-m-e- k-ø-e e-n f-t-a-l- --------------------------------- Vi skal nemleg kjøpe ein fotball. 0
我们 要 买 意大利腊肠 。 V--s-al--emle- k-øpe--al-mi. V_ s___ n_____ k____ s______ V- s-a- n-m-e- k-ø-e s-l-m-. ---------------------------- Vi skal nemleg kjøpe salami. 0
我们 要 买 药 。 Vi ------e--eg kj-pe m-------r. V_ s___ n_____ k____ m_________ V- s-a- n-m-e- k-ø-e m-d-s-n-r- ------------------------------- Vi skal nemleg kjøpe medisinar. 0
我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 V--l-ita----te--ein--p-r-s--t-k- for-- k---e-ei- f-t-all. V_ l_____ e____ e__ s___________ f__ å k____ e__ f_______ V- l-i-a- e-t-r e-n s-o-t-b-t-k- f-r å k-ø-e e-n f-t-a-l- --------------------------------------------------------- Vi leitar etter ein sportsbutikk for å kjøpe ein fotball. 0
我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 V--le-t-r-e-ter-ei- -l-kta----i-k fo--å-kj--- --la--. V_ l_____ e____ e__ s____________ f__ å k____ s______ V- l-i-a- e-t-r e-n s-a-t-r-u-i-k f-r å k-ø-e s-l-m-. ----------------------------------------------------- Vi leitar etter ein slaktarbutikk for å kjøpe salami. 0
我们 找 一家 药店, 买 药 。 Vi-----ar-e--e----t-a---ek for-å--jøpe -e-i-in-r. V_ l_____ e____ e__ a_____ f__ å k____ m_________ V- l-i-a- e-t-r e-t a-o-e- f-r å k-ø-e m-d-s-n-r- ------------------------------------------------- Vi leitar etter eit apotek for å kjøpe medisinar. 0
我 找 一家 珠宝行 。 Eg l-i-ar ----r------ul--m--. E_ l_____ e____ e__ g________ E- l-i-a- e-t-r e-n g-l-s-e-. ----------------------------- Eg leitar etter ein gullsmed. 0
我 找 一家 照相馆 。 E- --i--- ----r--in--------ikk. E_ l_____ e____ e__ f__________ E- l-i-a- e-t-r e-n f-t-b-t-k-. ------------------------------- Eg leitar etter ein fotobutikk. 0
我 找 一家 糕点店 。 E- l-i--r--tt-----t---nd----i. E_ l_____ e____ e__ k_________ E- l-i-a- e-t-r e-t k-n-i-o-i- ------------------------------ Eg leitar etter eit konditori. 0
因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 Eg-ha- ne-le- t-n-t---kj-p- --n ----. E_ h__ n_____ t____ å k____ e__ r____ E- h-r n-m-e- t-n-t å k-ø-e e-n r-n-. ------------------------------------- Eg har nemleg tenkt å kjøpe ein ring. 0
因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 E- --- -emle- ---kt å k---- ein--i-m. E_ h__ n_____ t____ å k____ e__ f____ E- h-r n-m-e- t-n-t å k-ø-e e-n f-l-. ------------------------------------- Eg har nemleg tenkt å kjøpe ein film. 0
因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 E- h-r neml-- --nk--å-kjøp- e--blaut----. E_ h__ n_____ t____ å k____ e_ b_________ E- h-r n-m-e- t-n-t å k-ø-e e- b-a-t-a-e- ----------------------------------------- Eg har nemleg tenkt å kjøpe ei blautkake. 0
我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 Eg-leit-- e---r-ein -ull---d -or ---jø-e e-n ri-g. E_ l_____ e____ e__ g_______ f__ å k____ e__ r____ E- l-i-a- e-t-r e-n g-l-s-e- f-r å k-ø-e e-n r-n-. -------------------------------------------------- Eg leitar etter ein gullsmed for å kjøpe ein ring. 0
我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 E---ei--r e------i--f--o-u-ik- f-- å-kjøpe -in f-l-. E_ l_____ e____ e__ f_________ f__ å k____ e__ f____ E- l-i-a- e-t-r e-n f-t-b-t-k- f-r å k-ø-e e-n f-l-. ---------------------------------------------------- Eg leitar etter ein fotobutikk for å kjøpe ein film. 0
我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 E---ei--- e--e--ei--ko---t----f-r --k-øp- -i bla----ke. E_ l_____ e____ e__ k________ f__ å k____ e_ b_________ E- l-i-a- e-t-r e-t k-n-i-o-i f-r å k-ø-e e- b-a-t-a-e- ------------------------------------------------------- Eg leitar etter eit konditori for å kjøpe ei blautkake. 0

语言的转换=人格的转换

我们的语言非我们莫属。 语言是我们人格中的重要组成部分。 但很多人会讲多种语言。 这是否意味着他们有多重人格呢? 研究人员认为:是的! 当我们转换语言时,也是在转换我们的人格。 也就是说,我们行为举止会有所不同。 这一结论是由美国科学家得出的。 他们对双语女性的行为举止做了研究。 这些女性在英语和西班牙语环境中长大。 她们对这两种语言及文化都同样熟悉。 尽管如此,她们的行为举止仍取决于语言。 她们在说西班牙语时会更有自信。 当周围人群说西班牙语时,她们也会感到舒适。 然而当她们说英语时,行为举止就变了。 她们变得不太有自信,并且常常自我怀疑。 研究人员发现,这些女性在说英语时也显得更孤单。 因此,我们所说的语言影响着我们的行为。 但是研究人员对其中缘由仍不了解。 也许我们受到文化准则的导向。 说话时,我们会思考语言中的文化背景。 这完全是自动发生的。 我们会去适应语言背后的文化。 并按该文化中的习惯模式来行动。 在研究实验里,中国人表达得非常含蓄。 但是当他们说英语时就会开放得多。 也许我们转换自己的行为是为了更好地融入。 我们希望像对方那样,可以心领神会地交谈......