我 要 买 一个 礼物 。 |
М---бе-ек----ы- ------келет.
М__ б____ с____ а____ к_____
М-н б-л-к с-т-п а-г-м к-л-т-
----------------------------
Мен белек сатып алгым келет.
0
S-tı- aluu
S____ a___
S-t-p a-u-
----------
Satıp aluu
|
我 要 买 一个 礼物 。
Мен белек сатып алгым келет.
Satıp aluu
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
Бирок---ө----б-т э--нерсе-жо-.
Б____ ө__ к_____ э_ н____ ж___
Б-р-к ө-ө к-м-а- э- н-р-е ж-к-
------------------------------
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок.
0
S-t-- aluu
S____ a___
S-t-p a-u-
----------
Satıp aluu
|
但 是 不要 太贵 的 。
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок.
Satıp aluu
|
或许 一个 手提包 ? |
Б-лк--- --шт--?
Б______ б______
Б-л-и-, б-ш-ы-?
---------------
Балким, баштык?
0
M-n----e---a--- -l--- k-l-t.
M__ b____ s____ a____ k_____
M-n b-l-k s-t-p a-g-m k-l-t-
----------------------------
Men belek satıp algım kelet.
|
或许 一个 手提包 ?
Балким, баштык?
Men belek satıp algım kelet.
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
Сиз------ -ү----к--------?
С__ к____ т____ к_________
С-з к-й-ы т-с-ү к-а-а-с-з-
--------------------------
Сиз кайсы түстү каалайсыз?
0
M-- -ele- s--ı- a---m--e---.
M__ b____ s____ a____ k_____
M-n b-l-k s-t-p a-g-m k-l-t-
----------------------------
Men belek satıp algım kelet.
|
您 要 什么 颜色 的 ?
Сиз кайсы түстү каалайсыз?
Men belek satıp algım kelet.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
Ка-а---үр-- же-а-?
К____ к____ ж_ а__
К-р-, к-р-ң ж- а-?
------------------
Кара, күрөң же ак?
0
M-n-b-l-- -at-p-----m--el--.
M__ b____ s____ a____ k_____
M-n b-l-k s-t-p a-g-m k-l-t-
----------------------------
Men belek satıp algım kelet.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Кара, күрөң же ак?
Men belek satıp algım kelet.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
Чоңбу--- -ичин-б-?
Ч____ ж_ к________
Ч-ң-у ж- к-ч-н-б-?
------------------
Чоңбу же кичинеби?
0
Bir-- ötö -ımba--e--ners- ---.
B____ ö__ k_____ e_ n____ j___
B-r-k ö-ö k-m-a- e- n-r-e j-k-
------------------------------
Birok ötö kımbat eç nerse jok.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Чоңбу же кичинеби?
Birok ötö kımbat eç nerse jok.
|
我 可以 看一下 吗 ? |
Ме- мун- ----ө- бол-бу?
М__ м___ к_____ б______
М-н м-н- к-р-ө- б-л-б-?
-----------------------
Мен муну көрсөм болобу?
0
B-r-k ö---k---a--e- n---- -o-.
B____ ö__ k_____ e_ n____ j___
B-r-k ö-ö k-m-a- e- n-r-e j-k-
------------------------------
Birok ötö kımbat eç nerse jok.
|
我 可以 看一下 吗 ?
Мен муну көрсөм болобу?
Birok ötö kımbat eç nerse jok.
|
是 真皮的 吗 ? |
Бул те-ид-- ж-сал-ан-ы?
Б__ т______ ж__________
Б-л т-р-д-н ж-с-л-а-б-?
-----------------------
Бул териден жасалганбы?
0
Bi--k -t---ı-b---eç ne-s--jo-.
B____ ö__ k_____ e_ n____ j___
B-r-k ö-ö k-m-a- e- n-r-e j-k-
------------------------------
Birok ötö kımbat eç nerse jok.
|
是 真皮的 吗 ?
Бул териден жасалганбы?
Birok ötö kımbat eç nerse jok.
|
还是 人造革 ? |
Ж-----жас---а --териа--ар--- --с---а-бы?
Ж_ а_ ж______ м_____________ ж__________
Ж- а- ж-с-л-а м-т-р-а-д-р-а- ж-с-л-а-б-?
----------------------------------------
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы?
0
B--kim,---şt--?
B______ b______
B-l-i-, b-ş-ı-?
---------------
Balkim, baştık?
|
还是 人造革 ?
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы?
Balkim, baştık?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
А--етте- -у--аа--.
А_______ б________
А-б-т-е- б-л-а-р-.
------------------
Албетте, булгаары.
0
Bal-i-, -a--ı-?
B______ b______
B-l-i-, b-ş-ı-?
---------------
Balkim, baştık?
|
当然 是 纯皮的 了 。
Албетте, булгаары.
Balkim, baştık?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
Б-л өзг-ч- -а-шы--а---.
Б__ ө_____ ж____ с_____
Б-л ө-г-ч- ж-к-ы с-п-т-
-----------------------
Бул өзгөчө жакшы сапат.
0
B---i-, -a--ık?
B______ b______
B-l-i-, b-ş-ı-?
---------------
Balkim, baştık?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Бул өзгөчө жакшы сапат.
Balkim, baştık?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
А- --и --шты--ч-н------- -р---.
А_ э__ б_____ ч_____ э__ а_____
А- э-и б-ш-ы- ч-н-а- э-е а-з-н-
-------------------------------
Ал эми баштык чындап эле арзан.
0
S-z-k-y-ı t---ü -a-l--sı-?
S__ k____ t____ k_________
S-z k-y-ı t-s-ü k-a-a-s-z-
--------------------------
Siz kaysı tüstü kaalaysız?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Ал эми баштык чындап эле арзан.
Siz kaysı tüstü kaalaysız?
|
我 喜欢 。 |
Бу---аг- ж---ы.
Б__ м___ ж_____
Б-л м-г- ж-к-ы-
---------------
Бул мага жакты.
0
S----a--------- -aa-a-s--?
S__ k____ t____ k_________
S-z k-y-ı t-s-ü k-a-a-s-z-
--------------------------
Siz kaysı tüstü kaalaysız?
|
我 喜欢 。
Бул мага жакты.
Siz kaysı tüstü kaalaysız?
|
我 要 这个 了 。 |
М---м-ну--лам.
М__ м___ а____
М-н м-н- а-а-.
--------------
Мен муну алам.
0
Siz ----ı ----- ka-lay--z?
S__ k____ t____ k_________
S-z k-y-ı t-s-ü k-a-a-s-z-
--------------------------
Siz kaysı tüstü kaalaysız?
|
我 要 这个 了 。
Мен муну алам.
Siz kaysı tüstü kaalaysız?
|
我 能 退换 吗 ? |
Ке--к -о-с-,--ен --- а-маш-ы-а-алам-ы?
К____ б_____ м__ а__ а________ а______
К-р-к б-л-о- м-н а-ы а-м-ш-ы-а а-а-б-?
--------------------------------------
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы?
0
Ka-a- -üröŋ j- ak?
K____ k____ j_ a__
K-r-, k-r-ŋ j- a-?
------------------
Kara, küröŋ je ak?
|
我 能 退换 吗 ?
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы?
Kara, küröŋ je ak?
|
当然 了 。 |
А-б-тт-.
А_______
А-б-т-е-
--------
Албетте.
0
Kara- k---- -e ak?
K____ k____ j_ a__
K-r-, k-r-ŋ j- a-?
------------------
Kara, küröŋ je ak?
|
当然 了 。
Албетте.
Kara, küröŋ je ak?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
А-ы----ек к-т-р- ор-п-коёб-з.
А__ б____ к_____ о___ к______
А-ы б-л-к к-т-р- о-о- к-ё-у-.
-----------------------------
Аны белек катары ороп коёбуз.
0
K-r-----rö---e-ak?
K____ k____ j_ a__
K-r-, k-r-ŋ j- a-?
------------------
Kara, küröŋ je ak?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
Аны белек катары ороп коёбуз.
Kara, küröŋ je ak?
|
那 对面 是 收银台 。 |
К-с---ошо- жак-а.
К____ о___ ж_____
К-с-а о-о- ж-к-а-
-----------------
Касса ошол жакта.
0
Ç-ŋ-u--e--i-i-eb-?
Ç____ j_ k________
Ç-ŋ-u j- k-ç-n-b-?
------------------
Çoŋbu je kiçinebi?
|
那 对面 是 收银台 。
Касса ошол жакта.
Çoŋbu je kiçinebi?
|