短语手册

zh 购物   »   ru Покупки

54[五十四]

购物

购物

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Я --те---- ----т-л- -- -у--------а-о-. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
P-ku-ki P______ P-k-p-i ------- Pokupki
但 是 不要 太贵 的 。 Но---ч----о---ь до-ог-го. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
P-kupki P______ P-k-p-i ------- Pokupki
或许 一个 手提包 ? М-ж------ь--у-----? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
Y--khot-l b--/-----ela-by -upitʹ-po-a-ok. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
您 要 什么 颜色 的 ? Ка-ой---ет -ы -оте----ы? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
Ya -hot-l -y /--h---la -y k-pi------a-ok. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? Чёрный,---р--нев-- -ли б-лый? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Ya-k--t-- -y-- kho--la -- k-p-tʹ p----ok. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? Б-льшую-или---------ю? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
N--n---e---o--en--d-r---g-. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
我 可以 看一下 吗 ? Можн- -осмо----ь-эту? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
No--ic-eg--o----ʹ-dorog-go. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
是 真皮的 吗 ? О-- кожан-я? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
N---i--eg--o-henʹ---ro--g-. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
还是 人造革 ? И-и --а -- --к--т-е-ы- ---------в? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
M-z-------- s--ochku? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
当然 是 纯皮的 了 。 Ко--чн- ---а-ая. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
M-zh-t-bytʹ s-mochku? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
这 可是 特别好的 质量 啊 。 Э-о о--б--но х-рош-е-ка--ство. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
M---et b-t---um-----? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 И -умк- д----ви---ь---о-е-ь -е-----. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
K--o--ts-et -- kh-te-i--y? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
我 喜欢 。 Она --е ----и-с-. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
Kak-y-tsv-t--- ---te----y? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
我 要 这个 了 。 Я -ё во---у. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
K--o-----et V- --o---- b-? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
我 能 退换 吗 ? С--г- --е-, е-ли ну-но- -о-енять? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
Chë----,----ic-nevy- i-i --l-y? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
当然 了 。 С--о ----- р-зумеется. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Chë----, --r--h---y- --- be---? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
我们 把 它 包装成 礼品 。 М----ак-ем-е---а- -одар--. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
C--rn--, ko-ich--vy--il--b---y? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
那 对面 是 收银台 。 Ка--а в-н---м. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
Bo----uyu ili m---nʹ-uy-? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......