短语手册

zh 看医生   »   en At the doctor

57[五十七]

看医生

看医生

57 [fifty-seven]

At the doctor

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 英语 (UK) 播放 更多
我 和 医生 有 一个 预约 。 I--a-----docto--s app-i-tm-nt. I h___ a d_______ a___________ I h-v- a d-c-o-’- a-p-i-t-e-t- ------------------------------ I have a doctor’s appointment. 0
我 有 一个 十点钟的 预约 。 I -a-- --e--pp-int-ent at-ten--’-lo--. I h___ t__ a__________ a_ t__ o_______ I h-v- t-e a-p-i-t-e-t a- t-n o-c-o-k- -------------------------------------- I have the appointment at ten o’clock. 0
您 叫 什么 名字 ? What-i---o-r ---e? W___ i_ y___ n____ W-a- i- y-u- n-m-? ------------------ What is your name? 0
请 您 在 候诊室 等一下 。 P-ea-e ta-- --se-- -- --e--a-t--g ro-m. P_____ t___ a s___ i_ t__ w______ r____ P-e-s- t-k- a s-a- i- t-e w-i-i-g r-o-. --------------------------------------- Please take a seat in the waiting room. 0
医生 马上 就 来 。 The---ct-r -- o--h---w--. T__ d_____ i_ o_ h__ w___ T-e d-c-o- i- o- h-s w-y- ------------------------- The doctor is on his way. 0
您的 保险 是 哪里的 ? What---s-r---e-compa-y d- -o- belong---? W___ i________ c______ d_ y__ b_____ t__ W-a- i-s-r-n-e c-m-a-y d- y-u b-l-n- t-? ---------------------------------------- What insurance company do you belong to? 0
我 能 为 您 做什么 吗 ? W-a- -a- I--- f-r-yo-? W___ c__ I d_ f__ y___ W-a- c-n I d- f-r y-u- ---------------------- What can I do for you? 0
您 哪里 有 疼痛 ? D--y-u -av--any p--n? D_ y__ h___ a__ p____ D- y-u h-v- a-y p-i-? --------------------- Do you have any pain? 0
哪里 疼 ? Wh------es--- ----? W____ d___ i_ h____ W-e-e d-e- i- h-r-? ------------------- Where does it hurt? 0
我 后背 总 疼 。 I----ays-h--e---c---a-n. I a_____ h___ b___ p____ I a-w-y- h-v- b-c- p-i-. ------------------------ I always have back pain. 0
我 经常 头痛 。 I of--n-ha--------che-. I o____ h___ h_________ I o-t-n h-v- h-a-a-h-s- ----------------------- I often have headaches. 0
我 有时候 肚子痛 。 I som-t-m---h-v- s-om-c- -c---. I s________ h___ s______ a_____ I s-m-t-m-s h-v- s-o-a-h a-h-s- ------------------------------- I sometimes have stomach aches. 0
请 您 露出 上身 ! R-mov---our t-p! R_____ y___ t___ R-m-v- y-u- t-p- ---------------- Remove your top! 0
请 您 躺 在 诊床上 。 Li- -o-- o---h---x--i--ng t-b-e. L__ d___ o_ t__ e________ t_____ L-e d-w- o- t-e e-a-i-i-g t-b-e- -------------------------------- Lie down on the examining table. 0
血压 是 正常的 。 Yo-r b-o-d -res---- i------. Y___ b____ p_______ i_ o____ Y-u- b-o-d p-e-s-r- i- o-a-. ---------------------------- Your blood pressure is okay. 0
我 给 您 打 一针 。 I --l- g--e-----a- i-je----n. I w___ g___ y__ a_ i_________ I w-l- g-v- y-u a- i-j-c-i-n- ----------------------------- I will give you an injection. 0
我 给 您 一些 药片 。 I will-give--o- --me -il-s. I w___ g___ y__ s___ p_____ I w-l- g-v- y-u s-m- p-l-s- --------------------------- I will give you some pills. 0
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 I--m-g--i-g-you a p-e-cr-p--on---r -h----armac-. I a_ g_____ y__ a p___________ f__ t__ p________ I a- g-v-n- y-u a p-e-c-i-t-o- f-r t-e p-a-m-c-. ------------------------------------------------ I am giving you a prescription for the pharmacy. 0

长词语,短词语

词语的长短取决于该词语所包含的信息量。 该结果由一项美国研究表明。 研究人员调查了10种欧洲语言的词语。 研究过程借助电脑完成。 电脑通过一个程序对各种词语做了分析。 并通过一个公式来计算词语的信息量。 研究结果很明确。 越简短的词语所传达的信息量就越少。 有意思是,我们更常使用短词语而非长词语。 也许这是出于语言效率的原因。 讲话时,我们会专注在最重要的事情上。 因此信息量少的词语都无需太长。 这能保证我们不会在非重点上花费太多时间。 词语长度与信息之间的联系还具有一个优势。 它能保证词语信息量的稳定性。 也就是说,我们总是在一定时间内说等量的话。 比如,我们可以使用少量的长词语。 或者我们也可以使用大量的短词语。 我们选择什么都一样:因为信息量是保持不变的。 因此我们说话时会带有均匀的节奏。 这让听众更容易倾听。 如果信息量一直改变,那就会很糟糕。 听众就不能顺应我们的发言。 理解也因而受阻。 要想发言能顺利被听众领会,就应该选择短词语。 因为短词语比长词语更容易理解。 因此原则就是保持简短及简单! 简言之:KISS!