最近的 邮局 在哪? |
Π-ύ --ν-- τ- -λ---έ--ερο----υδ--με--;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
S-o-tac---r-me-o
S__ t___________
S-o t-c-y-r-m-í-
----------------
Sto tachydromeío
|
最近的 邮局 在哪?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Sto tachydromeío
|
到 最近的 邮局 远 吗 ? |
Είνα- μ-κριά-ω- ---πλ-σ--σ--ρο-τα---ρ-μ-ί-;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
S-- tac-y-ro-e-o
S__ t___________
S-o t-c-y-r-m-í-
----------------
Sto tachydromeío
|
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Sto tachydromeío
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ? |
Πο- -ίνα- τ- π-ησ--στερ--γρ--ματοκιβ-τ-ο;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Po----n-i-to-pl-s----e-o--a-hy-r----o?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
我 需要 一些 邮票 。 |
Χρε-άζο-αι -ε--κ- γ-α-μ-τ--ημ-.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
Poú eí-a--t--p---i-st--- t-chyd----ío?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
我 需要 一些 邮票 。
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。 |
Για -ία -άρ-α κ-- --α------α.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Poú eín-i -----ēs---t--o t--hyd-o--ío?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? |
Πό-- --στ--ε- έν------μ-τ--ημο γ---Α--ρ-κ-;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
E-n-- makr-- ōs to---ēsié--e-- --ch-dro--ío?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
这个 邮包 多重 ? |
Π-σ--ζ--ί--ι ----α-έ--;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Eí-ai--ak-iá -s------ēs--s--r- -a----rom---?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
这个 邮包 多重 ?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? |
Μπο-ώ--α τ- στ-----α-ροπ-ρ---ς;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
E-n-- m-k--- -- -- plē-i--t-r--t--h--r----o?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
多久 才 能 到 ? |
Π-σ- θ---άν-------- -α--τά---;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
P-- e-na---o -l-sié-te-o---a-m--okib--io?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
多久 才 能 到 ?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? |
Πο--μ-----να-κ--ω ένα--η-ε-ών-μ-;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po- eín-i to pl-si--t-ro-gra----ok--ṓ-i-?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ? |
Πο---ί--ι-ο -λ-σ----ε--ς -ηλ--ω---ός -άλα-ος;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
P-ú --n-i-to p-ē--éster- --am-atok-bṓ-i-?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
您 有 电话卡 吗 ? |
Έ--τε--ηλ--άρτ-ς;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
C---i-z-ma---e---á----m--t-sēma.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
您 有 电话卡 吗 ?
Έχετε τηλεκάρτες;
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
你 有 电话号码本 吗 ? |
Έχετε---λ-φωνι-ό κ---λ-γο;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
C-----------m-ri-á -ramm--ósēm-.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
你 有 电话号码本 吗 ?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? |
Ξέρετ- -ον-κ-δι-ό κλή----τη- -υστρ--ς;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
C-rei----ai m-ri---gr-----ó--m-.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
等 一会儿, 我 看一下 。 |
Μ-- σ-ι--ή--θ--κ-ιτ---.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Gia-mí- kárta-kai --a -r-mm-.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
等 一会儿, 我 看一下 。
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
电话 总是 占线 。 |
Η -ρα-μ- ε-ν-ι π-ντ-----ε-λ-μ-ένη.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Gia---- k--t- kai-én--g-á-ma.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
电话 总是 占线 。
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
您拨的 哪个 电话号码 ? |
Π-ι-ν α----- ---ατ-;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
G---mí--ká-ta -ai é---grá--a.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
您拨的 哪个 电话号码 ?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
您 必须 首先 拨0 ! |
Πρέπ-- πρ-τα-ν---ά-----τ- --δέν!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
P--- --s-í-e--éna---a-ma-ó------i- -me-ik-?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
|
您 必须 首先 拨0 !
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
|