短语手册

zh 在银行   »   cs V bance

60[六十]

在银行

在银行

60 [šedesát]

V bance

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
我 想 开 一个 账户 。 C-----/ --tě-a---c- -- --ev-í--úč-t. C____ / c_____ b___ s_ o______ ú____ C-t-l / c-t-l- b-c- s- o-e-ř-t ú-e-. ------------------------------------ Chtěl / chtěla bych si otevřít účet. 0
这是 我的 护照 。 Tady -- -ůj -a-. T___ j_ m__ p___ T-d- j- m-j p-s- ---------------- Tady je můj pas. 0
这是 我的 地址 。 A-z-- j- --je a-r-sa. A z__ j_ m___ a______ A z-e j- m-j- a-r-s-. --------------------- A zde je moje adresa. 0
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 Ch-ě--/-ch---a--y-- ---na---ů- ú--t ulož-t-pe-í-e. C____ / c_____ b___ s_ n_ s___ ú___ u_____ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- s- n- s-ů- ú-e- u-o-i- p-n-z-. -------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze. 0
我 想 从 账户里 取钱 。 Chtě--/--ht-la b-c- s- ze --é-----tu ----a--p--í--. C____ / c_____ b___ s_ z_ s____ ú___ v_____ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- s- z- s-é-o ú-t- v-b-a- p-n-z-. --------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze. 0
我 想 取 户头结算单 。 Chc--si--yzved-out -ýpi-y-z ú---. C___ s_ v_________ v_____ z ú____ C-c- s- v-z-e-n-u- v-p-s- z ú-t-. --------------------------------- Chci si vyzvednout výpisy z účtu. 0
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 Chtě- by-- ---pla-it----to-n- ---. C____ b___ p________ c_______ š___ C-t-l b-c- p-o-l-t-t c-s-o-n- š-k- ---------------------------------- Chtěl bych proplatit cestovní šek. 0
费用 是 多少 ? J--- s- -l-tí-pop-a-ek? J___ s_ p____ p________ J-k- s- p-a-í p-p-a-e-? ----------------------- Jaký se platí poplatek? 0
我 应该 在 哪里 签名 ? K-- t- má-----e----? K__ t_ m__ p________ K-e t- m-m p-d-p-a-? -------------------- Kde to mám podepsat? 0
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 O-e-á-ám přev-- --něz --Ně--ck-. O_______ p_____ p____ z N_______ O-e-á-á- p-e-o- p-n-z z N-m-c-a- -------------------------------- Očekávám převod peněz z Německa. 0
这是 我的 银行账号 。 Ta-y--e -ísl- ---o-ú---. T___ j_ č____ m___ ú____ T-d- j- č-s-o m-h- ú-t-. ------------------------ Tady je číslo mého účtu. 0
钱 已经 到了 吗 ? Přiš---t--p-níz-? P_____ t_ p______ P-i-l- t- p-n-z-? ----------------- Přišly ty peníze? 0
我 要 换钱 。 Chtě--/-c--ěla b--- -y-ěni--ty-o--e-í--. C____ / c_____ b___ v______ t___ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- v-m-n-t t-t- p-n-z-. ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze. 0
我 需要 美元 。 Po--ebuj--a-eri-k----l-r-. P________ a_______ d______ P-t-e-u-i a-e-i-k- d-l-r-. -------------------------- Potřebuji americké dolary. 0
请 您 给 我 一些 零钱 。 De--- ----pr----- m-nš---a---v-y. D____ m__ p______ m____ b________ D-j-e m-, p-o-í-, m-n-í b-n-o-k-. --------------------------------- Dejte mi, prosím, menší bankovky. 0
这里 有 自动取款机 吗 ? Je tady--a--o-ní-----m-t? J_ t___ b_______ a_______ J- t-d- b-n-o-n- a-t-m-t- ------------------------- Je tady bankovní automat? 0
(一次)能 取出 多少 钱 ? K--i- ---ě---e-m---é n----n----yb--t? K____ p____ j_ m____ n_______ v______ K-l-k p-n-z j- m-ž-é n-j-d-o- v-b-a-? ------------------------------------- Kolik peněz je možné najednou vybrat? 0
这里 能 用 哪些 信用卡 ? Ja-é---e-i----ka-t- -e-mo--é -ouž--? J___ k_______ k____ j_ m____ p______ J-k- k-e-i-n- k-r-y j- m-ž-é p-u-í-? ------------------------------------ Jaké kreditní karty je možné použít? 0

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。 但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......