短语手册

zh 提问题1   »   uk Ставити запитання 1

62[六十二]

提问题1

提问题1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌克兰语 播放 更多
学习 В--ти-я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Sta-yty--a--t-nny- 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
学生们 学的 很多 吗 ? Учн----г--о-вчаться? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Stavyty -apy-a-nya 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
不, 他们 学的 少 。 Н------и-вча-ься м-л-. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Vc-y----a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
问题, 提问 З---ту-ати З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Vc---ys-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
您 经常 向 老师 提问 吗 ? В--ча--о --пи-у-т- --и-е--? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vch---s-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
不, 我 不 经常 问 他 。 Ні, - не-ча----й-г- з-питую. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Uchni---ha-o vch--ʹ-ya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
回答 Відпов-дати В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
U--n- --h-to---hat--ya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
请您 回答 。 Від-------т-, б----ла--а. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Uc-n- b-h-t- --ha-ʹs--? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
我 回答 。 Я-в--пов-д--. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
N---von----h-t--y--m-lo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
工作 Пр---вати П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
N-, ---- v--a---ya--al-. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
他 正在 工作 吗 ? В----а----п-ацює? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Ni,-vony --ha-ʹ-ya ma--. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
是啊, 他 正在 工作 。 Так,--і---а--з ---цює. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Z-pyt--a-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Прихо---и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Z---tuv-ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
您们 来 吗 ? В-------? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Z-p---va-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
对, 我们 马上 就 来 。 Так, м- -араз -----е-о. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Vy--has-o -apytuy--- vchy--l-a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
居住 Жити Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Vy --a-t--za-yt-ye-e --h-te--a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
您 住 在 柏林 吗 ? Ви--и-ете в--е--іні? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy-c-ast- zapy---e----chyt----? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
是, 我 住 在 柏林 。 Та---я -и-у - Б-р---і. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ni--ya ---c---to y-oh- zap-t-y-. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

要想说话就必须写作!

学习外语不总是轻松。 语言学生觉得刚开始说一门语言通常尤其困难。 许多人没有勇气开口说新语言的语句。 他们太害怕会出错。 对这样的语言学生而言,写作是个解决办法。 要想说好一门外语就应该尽量多写作! 写作帮助我们习惯新的语言。 这其中是有诸多原因的。 写作发挥着与说话不同的作用。 写作是个更加复杂的过程。 写作时,我们会花更多时间去思考词语的选择。 这样,大脑对新语言会更加强化工作。 写作时,我们也会更放松。 因为没有人在旁边等待回复。 因此我们会慢慢失去对外语的恐惧感。 此外,写作能提高创造力。 我们感到更轻松并且和新语言有更多玩趣。 相较于说话,写作能给予我们更多时间。 并且写作有助于我们的记忆力! 但是写作最大的优势在于它的客观形式。 也就是说,我们可以准确地检视我们的文字结果。 我们清楚地看到眼前的一切。 这样我们就能修改错误并从中学习。 以新语言来写什么东西,原则上这并不重要。 重要的是经常写一些句子。 要想练习写作,你也可以找一位外国笔友。 某个时候你们应该亲自会面。 你会看到:现在说话变容易多了!