短语手册

zh 否定句1   »   el Άρνηση 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 Δε- --τα-α----ω-τη- λέ-η. Δ__ κ__________ τ__ λ____ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
Á----ē-1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
我 不 明白 这个 句子 。 Δ-ν -----α----ω--η- πρότ---. Δ__ κ__________ τ__ π_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
Á---s- 1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
我 不 明白 这个 意思 。 Δε- -ατα-αβ-----τ-ν --μα-ί-. Δ__ κ__________ τ__ σ_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
D-n-k--a-a-aínō-tēn l-x-. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
男老师 ο-δά-κ-λ-ς ο δ_______ ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
D---katala-aínō-tēn----ē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? Κ---λ-βα-ν-τ- τον--ά----ο; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
D-- k-----baín---ēn-----. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
是的, 我 听得 很 明白 。 Να-- το--κατ---β--ν---α-ά. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
De------la-aínō -----róta-ē. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
女老师 η--ασ-άλα η δ______ η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
D-- kata-ab---- -ē- -r-tas-. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? Κ-ταλ-βαί-ετε τη- -α--άλα; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
D-n ---al-b--n-------ró---ē. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
是的, 我 听得 很 明白 。 Να----η--κ-τ-λ--αί---καλά. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
Den kata-a--ínō --- s---sía. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
人(复数)人们 ο--όσ-ος ο κ_____ ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
D-n k---laba-nō --n s-m-sía. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? Κα-αλ-β-ίνετε το---ό-μο; Κ____________ τ__ κ_____ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
D-n k-talab-í-ō-t-n s---s--. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
不, 听 不 太懂 。 Ό-ι---ε--τον κ--α---α--ω τ-σο--α-ά. Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____ Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
o--ás----s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
女朋友 η -ίλη η φ___ η φ-λ- ------ η φίλη 0
o d---a-os o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
您 有 一位 女朋友 吗 ? Έ-ε-- -ίλ-; Έ____ φ____ Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
o dásk-l-s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
是, 我 有 一位 。 Ν-ι- -χ-. Ν___ έ___ Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
Ka-a-a-aí---e --- dás--l-? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
女儿 η --ρη η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
K-talab----te--on----k-l-? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
您 有 一个 女儿 吗 ? Έ---- κόρ-; Έ____ κ____ Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
Kat-l-b-í-ete -on----ka-o? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
不,我 没有 。 Όχ----ε- έ-ω. Ό___ δ__ έ___ Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Na-- -o- ka-----a-nō ---á. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。