短语手册

zh 否定句1   »   es Negación 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [sesenta y cuatro]

Negación 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 西班牙语 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 N- -n-i-nd---- p--abra. N_ e_______ l_ p_______ N- e-t-e-d- l- p-l-b-a- ----------------------- No entiendo la palabra.
我 不 明白 这个 句子 。 N- e---en-o-l- ---se. N_ e_______ l_ f_____ N- e-t-e-d- l- f-a-e- --------------------- No entiendo la frase.
我 不 明白 这个 意思 。 (Yo--------ie-do -- signifi---o. (___ n_ e_______ e_ s___________ (-o- n- e-t-e-d- e- s-g-i-i-a-o- -------------------------------- (Yo) no entiendo el significado.
男老师 el-p-of-s-r e_ p_______ e- p-o-e-o- ----------- el profesor
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? ¿E-t-ende-(u-ted)-a--prof-s-r? ¿________ (______ a_ p________ ¿-n-i-n-e (-s-e-) a- p-o-e-o-? ------------------------------ ¿Entiende (usted) al profesor?
是的, 我 听得 很 明白 。 Sí--lo e-tie-do-bie-. S__ l_ e_______ b____ S-, l- e-t-e-d- b-e-. --------------------- Sí, lo entiendo bien.
女老师 la-pr-fes--a l_ p________ l- p-o-e-o-a ------------ la profesora
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? ¿-n-ien-e--uste-) a l----o-eso-a? ¿________ (______ a l_ p_________ ¿-n-i-n-e (-s-e-) a l- p-o-e-o-a- --------------------------------- ¿Entiende (usted) a la profesora?
是的, 我 听得 很 明白 。 S-- l--e-tien-o-b-e-. S__ l_ e_______ b____ S-, l- e-t-e-d- b-e-. --------------------- Sí, la entiendo bien.
人(复数)人们 l--gen-e l_ g____ l- g-n-e -------- la gente
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? ¿---ien-- -u----)-- ---g----? ¿________ (______ a l_ g_____ ¿-n-i-n-e (-s-e-) a l- g-n-e- ----------------------------- ¿Entiende (usted) a la gente?
不, 听 不 太懂 。 N-- -o----en-iend- m-y b-e-. N__ n_ l_ e_______ m__ b____ N-, n- l- e-t-e-d- m-y b-e-. ---------------------------- No, no la entiendo muy bien.
女朋友 l-----ia l_ n____ l- n-v-a -------- la novia
您 有 一位 女朋友 吗 ? ¿Tiene -u----) --via? ¿_____ (______ n_____ ¿-i-n- (-s-e-) n-v-a- --------------------- ¿Tiene (usted) novia?
是, 我 有 一位 。 Sí-----g- -ovi-. S__ t____ n_____ S-, t-n-o n-v-a- ---------------- Sí, tengo novia.
女儿 la--i-a l_ h___ l- h-j- ------- la hija
您 有 一个 女儿 吗 ? ¿-i--- (---ed--u-a-h-j-? ¿_____ (______ u__ h____ ¿-i-n- (-s-e-) u-a h-j-? ------------------------ ¿Tiene (usted) una hija?
不,我 没有 。 N-,--- -----. N__ n_ t_____ N-, n- t-n-o- ------------- No, no tengo.

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。