我 不 明白 这个 词 。 |
Ե- --ռը -ե--հ-սկանում:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z--htu--1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
我 不 明白 这个 词 。
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
我 不 明白 这个 句子 。 |
Ես--ախա-ա--ւթյունը չե---ա--ա--ւ-:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zhkh--m-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
我 不 明白 这个 句子 。
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
我 不 明白 这个 意思 。 |
Ես-ի-աստ--չ-- -աս-ան--մ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s -ar-- -h’-em -as-a-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
我 不 明白 这个 意思 。
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
男老师 |
ո--ո---չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s---r-y-ch--em has-anum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
男老师
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? |
ՈՒս---չ-ն -ա-կ--ու՞մ---:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y---ba-r---h-yem-h---a--m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
是的, 我 听得 很 明白 。 |
Ա-ո,-ե- -րա- լա---մ հ-սկ-----:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s-n----dasut’yu----h-yem -a---num
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
是的, 我 听得 很 明白 。
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
女老师 |
ու-ո-ցչո-հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Y-s -a---dasu-’--ny-c--y-m---sk--um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
女老师
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? |
Ո-սո-ցչո-հո----ա-կ------ եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y-s n-kha--sut-y----ch’y-- --sk-num
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
是的, 我 听得 很 明白 。 |
Ա-----ս -ր-ն-լա--եմ--աս-անու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ye--ima--y--h’yem ha-ka--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
是的, 我 听得 很 明白 。
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人(复数)人们 |
մ--դիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Y-s --ast---h’-em-h----n-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人(复数)人们
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? |
Այ--մա--կ--ց--ա-կ--ո-՞- եք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ye- --a-t--c----- ha-ka--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
不, 听 不 太懂 。 |
Ո-, ես-ն-ա-ց լավ --մ-հա-կանո--:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-u--’--h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
不, 听 不 太懂 。
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
女朋友 |
ը-կ-րուհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
usut---ch’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
|
您 有 一位 女朋友 吗 ? |
Ընկերուհի ո-ն---:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u-ut-’-c-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
您 有 一位 女朋友 吗 ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
是, 我 有 一位 。 |
Այո---ս-մ- ըն-ե--ւհ---ւն--:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Us--s’-h’-n--as--nu-m-yek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
是, 我 有 一位 。
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
女儿 |
դ-ւ-տր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U-ut----’---h-s-a-u՞m ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
女儿
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
您 有 一个 女儿 吗 ? |
Դու--ր --ն---:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Usu-s’ch-----a-ka-u՞- ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
您 有 一个 女儿 吗 ?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
不,我 没有 。 |
Ոչ,-ես -ո-ստ--չուն-մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ay-, --s ---- ----y---haska--m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
不,我 没有 。
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|