短语手册

zh 否定句1   »   nl Ontkenning 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 荷兰语 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 Ik -e-ri-p--a--wo--- -i--. I_ b______ d__ w____ n____ I- b-g-i-p d-t w-o-d n-e-. -------------------------- Ik begrijp dat woord niet. 0
我 不 明白 这个 句子 。 I- be--i-p de zin ni-t. I_ b______ d_ z__ n____ I- b-g-i-p d- z-n n-e-. ----------------------- Ik begrijp de zin niet. 0
我 不 明白 这个 意思 。 Ik-----i-p de-b---k-n-s n-e-. I_ b______ d_ b________ n____ I- b-g-i-p d- b-t-k-n-s n-e-. ----------------------------- Ik begrijp de betekenis niet. 0
男老师 d- -er-ar d_ l_____ d- l-r-a- --------- de leraar 0
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? Begr--p--u d--l-ra-r? B_______ u d_ l______ B-g-i-p- u d- l-r-a-? --------------------- Begrijpt u de leraar? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Ja- i- -----jp---m-g--d. J__ i_ b______ h__ g____ J-, i- b-g-i-p h-m g-e-. ------------------------ Ja, ik begrijp hem goed. 0
女老师 de-le-ares d_ l______ d- l-r-r-s ---------- de lerares 0
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? Be--i-p- - -e --rares? B_______ u d_ l_______ B-g-i-p- u d- l-r-r-s- ---------------------- Begrijpt u de lerares? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 J-- i-----r--- --a- goe-. J__ i_ b______ h___ g____ J-, i- b-g-i-p h-a- g-e-. ------------------------- Ja, ik begrijp haar goed. 0
人(复数)人们 de--e-s-n d_ m_____ d- m-n-e- --------- de mensen 0
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? V----a-t - -----ens--? V_______ u d__ m______ V-r-t-a- u d-e m-n-e-? ---------------------- Verstaat u die mensen? 0
不, 听 不 太懂 。 N--, ik --rs-a-ze -ie- -- g-e-. N___ i_ v_____ z_ n___ z_ g____ N-e- i- v-r-t- z- n-e- z- g-e-. ------------------------------- Nee, ik versta ze niet zo goed. 0
女朋友 de--r-----n d_ v_______ d- v-i-n-i- ----------- de vriendin 0
您 有 一位 女朋友 吗 ? H---- --e-- ----n-i-? H____ u e__ v________ H-e-t u e-n v-i-n-i-? --------------------- Heeft u een vriendin? 0
是, 我 有 一位 。 Ja- i- --- -- e-n. J__ i_ h__ e_ e___ J-, i- h-b e- e-n- ------------------ Ja, ik heb er een. 0
女儿 de----h-er d_ d______ d- d-c-t-r ---------- de dochter 0
您 有 一个 女儿 吗 ? Heef--u --n d---ter? H____ u e__ d_______ H-e-t u e-n d-c-t-r- -------------------- Heeft u een dochter? 0
不,我 没有 。 Nee,----heb-er-----. N___ i_ h__ e_ g____ N-e- i- h-b e- g-e-. -------------------- Nee, ik heb er geen. 0

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。