短语手册

zh 否定句2   »   et Eitamine 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? Ka---ee--õ-mu- -n-kallis? K__ s__ s_____ o_ k______ K-s s-e s-r-u- o- k-l-i-? ------------------------- Kas see sõrmus on kallis? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 Ei, see-m--sa----nult-s-da-e--ot. E__ s__ m_____ a_____ s___ e_____ E-, s-e m-k-a- a-n-l- s-d- e-r-t- --------------------------------- Ei, see maksab ainult sada eurot. 0
可是 我 只有 50 。 K-i---ul -- ai-u-- v---k--men-. K___ m__ o_ a_____ v___________ K-i- m-l o- a-n-l- v-i-k-m-e-d- ------------------------------- Kuid mul on ainult viiskümmend. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? O-------ju-a---lmi-? O___ s_ j___ v______ O-e- s- j-b- v-l-i-? -------------------- Oled sa juba valmis? 0
不, 还 没 呢 。 Ei,---e--m---e. E__ v___ m_____ E-, v-e- m-t-e- --------------- Ei, veel mitte. 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 A-- k------en-v-l-is. A__ k___ o___ v______ A-a k-h- o-e- v-l-i-. --------------------- Aga kohe olen valmis. 0
你 还要 汤 吗 ? S-ovid--a v--- -up--? S_____ s_ v___ s_____ S-o-i- s- v-e- s-p-i- --------------------- Soovid sa veel suppi? 0
不, 我 不要 了 。 E-- -- e- t-ha rohk--. E__ m_ e_ t___ r______ E-, m- e- t-h- r-h-e-. ---------------------- Ei, ma ei taha rohkem. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 A-a -e---üht-jä---s-. A__ v___ ü__ j_______ A-a v-e- ü-t j-ä-i-t- --------------------- Aga veel üht jäätist. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? E-a- sa -ub- ka----i--? E___ s_ j___ k___ s____ E-a- s- j-b- k-u- s-i-? ----------------------- Elad sa juba kaua siin? 0
不, 才 一个 月 。 E-, -lle- es--e-t kuud. E__ a____ e______ k____ E-, a-l-s e-i-e-t k-u-. ----------------------- Ei, alles esimest kuud. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 Ku-d-ma t-nn-- ju---pal-- in--esi. K___ m_ t_____ j___ p____ i_______ K-i- m- t-n-e- j-b- p-l-u i-i-e-i- ---------------------------------- Kuid ma tunnen juba palju inimesi. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? S-id-d -a---m-- -oju? S_____ s_ h____ k____ S-i-a- s- h-m-e k-j-? --------------------- Sõidad sa homme koju? 0
不, 要 等到 周末 。 E---al-----ä----vah-t-s--. E__ a____ n_______________ E-, a-l-s n-d-l-v-h-t-s-l- -------------------------- Ei, alles nädalavahetusel. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 Ag--m---ul-n-ju-a---ha-ä-------g-si. A__ m_ t____ j___ p_________ t______ A-a m- t-l-n j-b- p-h-p-e-a- t-g-s-. ------------------------------------ Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? Kas-s- ---a- -n j-ba t---kas-an--? K__ s_ t____ o_ j___ t____________ K-s s- t-t-r o- j-b- t-i-k-s-a-u-? ---------------------------------- Kas su tütar on juba täiskasvanud? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 Ei, ta on a-l-----it--teis-. E__ t_ o_ a____ s___________ E-, t- o- a-l-s s-i-s-t-i-t- ---------------------------- Ei, ta on alles seitseteist. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 A-- tal------ba pois---õber. A__ t__ o_ j___ p___________ A-a t-l o- j-b- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Aga tal on juba poiss-sõber. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!