短语手册

zh 否定句2   »   ur ‫نفی کرنا 2‬

65[六十五]

否定句2

否定句2

‫65 [پینسٹھ]‬

painsath

‫نفی کرنا 2‬

na karna

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? ‫-ی--یہ---گ--ھ- --نگ--ہے-‬ ‫___ ی_ ا______ م____ ہ___ ‫-ی- ی- ا-گ-ٹ-ی م-ن-ی ہ-؟- -------------------------- ‫کیا یہ انگوٹھی مہنگی ہے؟‬ 0
n--karna n_ k____ n- k-r-a -------- na karna
不, 只 需要 100 欧元 。 ‫نہی---ا--ک----مت ص---س--یو-و ---‬ ‫_____ ا_ ک_ ق___ ص__ س_ ی___ ہ___ ‫-ہ-ں- ا- ک- ق-م- ص-ف س- ی-ر- ہ--- ---------------------------------- ‫نہیں، اس کی قیمت صرف سو یورو ہے-‬ 0
na-karna n_ k____ n- k-r-a -------- na karna
可是 我 只有 50 。 ‫ل-کن-می-ے --س -رف --ا--ہ---‬ ‫____ م___ پ__ ص__ پ___ ہ____ ‫-ی-ن م-ر- پ-س ص-ف پ-ا- ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫لیکن میرے پاس صرف پچاس ہیں-‬ 0
k-a-y-- --g---i -e-ng- h--? k__ y__ a______ m_____ h___ k-a y-h a-g-t-i m-h-g- h-i- --------------------------- kya yeh angothi mehngi hai?
你 已经 吃完 了 吗 ? ‫ک-- -م-تیا--ہو؟‬ ‫___ ت_ ت___ ہ___ ‫-ی- ت- ت-ا- ہ-؟- ----------------- ‫کیا تم تیار ہو؟‬ 0
k---yeh--ng-thi-m-h--- ---? k__ y__ a______ m_____ h___ k-a y-h a-g-t-i m-h-g- h-i- --------------------------- kya yeh angothi mehngi hai?
不, 还 没 呢 。 ‫---ں- ا-ھ- -ہ-ں-‬ ‫_____ ا___ ن_____ ‫-ہ-ں- ا-ھ- ن-ی--- ------------------ ‫نہیں، ابھی نہیں-‬ 0
kya-y-h---go--- me-ngi----? k__ y__ a______ m_____ h___ k-a y-h a-g-t-i m-h-g- h-i- --------------------------- kya yeh angothi mehngi hai?
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 ‫ل--- م-ں-جل--ت--ر-----اوں----‬ ‫____ م__ ج__ ت___ ہ_ ج___ گ___ ‫-ی-ن م-ں ج-د ت-ا- ہ- ج-و- گ--- ------------------------------- ‫لیکن میں جلد تیار ہو جاوں گا-‬ 0
nah-- i- -i-q---a- s-----o -ur---ai-- n____ i_ k_ q_____ s___ s_ e___ h__ - n-h-, i- k- q-e-a- s-r- s- e-r- h-i - ------------------------------------- nahi, is ki qeemat sirf so euro hai -
你 还要 汤 吗 ? ‫تم--- --ر سوپ چ-ہی-----‬ ‫_____ ا__ س__ چ_________ ‫-م-ی- ا-ر س-پ چ-ہ-ے-ک-ا- ------------------------- ‫تمھیں اور سوپ چاہیے؟کیا‬ 0
na-i,--s-ki ---m-t s----so--uro -a--- n____ i_ k_ q_____ s___ s_ e___ h__ - n-h-, i- k- q-e-a- s-r- s- e-r- h-i - ------------------------------------- nahi, is ki qeemat sirf so euro hai -
不, 我 不要 了 。 ‫ن-یں، --ر------‬ ‫_____ ا__ ن_____ ‫-ہ-ں- ا-ر ن-ی--- ----------------- ‫نہیں، اور نہیں-‬ 0
nahi- ----i--e-m-t s-r---o -u-o ----- n____ i_ k_ q_____ s___ s_ e___ h__ - n-h-, i- k- q-e-a- s-r- s- e-r- h-i - ------------------------------------- nahi, is ki qeemat sirf so euro hai -
但 还要 一个 冰淇淋 。 ‫--ک- ا-ک آئس-ر---‬ ‫____ ا__ آ________ ‫-ی-ن ا-ک آ-س-ر-م-‬ ------------------- ‫لیکن ایک آئسکریم-‬ 0
lekin mer--p--s-s-r- -a--aas--in- l____ m___ p___ s___ p______ h___ l-k-n m-r- p-a- s-r- p-c-a-s h-n- --------------------------------- lekin mere paas sirf pachaas hin-
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? ‫ک---تم--ا------ں سے --ا- -ہ --ے ہو؟‬ ‫___ ت_ ک___ د___ س_ ی___ ر_ ر__ ہ___ ‫-ی- ت- ک-ف- د-و- س- ی-ا- ر- ر-ے ہ-؟- ------------------------------------- ‫کیا تم کافی دنوں سے یہاں رہ رہے ہو؟‬ 0
le-i----re paas s-r----chaas --n- l____ m___ p___ s___ p______ h___ l-k-n m-r- p-a- s-r- p-c-a-s h-n- --------------------------------- lekin mere paas sirf pachaas hin-
不, 才 一个 月 。 ‫نہ-ں---رف -ی--م-ی-ے-سے-‬ ‫_____ ص__ ا__ م____ س___ ‫-ہ-ں- ص-ف ا-ک م-ی-ے س--- ------------------------- ‫نہیں، صرف ایک مہینے سے-‬ 0
l---n-me-e pa-s--i-- pa-haas----- l____ m___ p___ s___ p______ h___ l-k-n m-r- p-a- s-r- p-c-a-s h-n- --------------------------------- lekin mere paas sirf pachaas hin-
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 ‫لی-ن--یں -ہت س----گو- -----نت--ہ---‬ ‫____ م__ ب__ س_ ل____ ک_ ج____ ہ____ ‫-ی-ن م-ں ب-ت س- ل-گ-ں ک- ج-ن-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------- ‫لیکن میں بہت سے لوگوں کو جانتا ہوں-‬ 0
k-a tu- -ayy-r --? k__ t__ t_____ h__ k-a t-m t-y-a- h-? ------------------ kya tum tayyar ho?
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? ‫ک-ا-ت- -- گ-- ج- -------‬ ‫___ ت_ ک_ گ__ ج_ ر__ ہ___ ‫-ی- ت- ک- گ-ر ج- ر-ے ہ-؟- -------------------------- ‫کیا تم کل گھر جا رہے ہو؟‬ 0
k-a t-m tay--r-h-? k__ t__ t_____ h__ k-a t-m t-y-a- h-? ------------------ kya tum tayyar ho?
不, 要 等到 周末 。 ‫------و-ک--------‬ ‫_____ و__ ا__ پ___ ‫-ہ-ں- و-ک ا-ڈ پ--- ------------------- ‫نہیں، ویک انڈ پر-‬ 0
k-a-tum --yy-- h-? k__ t__ t_____ h__ k-a t-m t-y-a- h-? ------------------ kya tum tayyar ho?
但是 我 星期天 就 回来 。 ‫---- -ی---ت----------و-پس - --ؤں -ا-‬ ‫____ م__ ا____ ک_ د_ و___ آ ج___ گ___ ‫-ی-ن م-ں ا-و-ر ک- د- و-پ- آ ج-ؤ- گ--- -------------------------------------- ‫لیکن میں اتوار کے دن واپس آ جاؤں گا-‬ 0
nahi----h- --in- n____ a___ n____ n-h-, a-h- n-i-- ---------------- nahi, abhi nhin-
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? ‫-یا ت-ھ-ری -------- ہے-‬ ‫___ ت_____ ب___ ب__ ہ___ ‫-ی- ت-ھ-ر- ب-ٹ- ب-ی ہ-؟- ------------------------- ‫کیا تمھاری بیٹی بڑی ہے؟‬ 0
na-i- ab-i-n-in- n____ a___ n____ n-h-, a-h- n-i-- ---------------- nahi, abhi nhin-
没有, 她 才 十七 岁 。 ‫نہ-ں، --ھی-ت--------ر- ----ک-----‬ ‫_____ ا___ ت_ ص__ س___ س__ ک_ ہ___ ‫-ہ-ں- ا-ھ- ت- ص-ف س-ر- س-ل ک- ہ--- ----------------------------------- ‫نہیں، ابھی تو صرف سترہ سال کی ہے-‬ 0
na--,-a--- n---- n____ a___ n____ n-h-, a-h- n-i-- ---------------- nahi, abhi nhin-
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 ‫لی---ا- کا--ی- -و---ب---ہ--‬ ‫____ ا_ ک_ ا__ د___ ب__ ہ___ ‫-ی-ن ا- ک- ا-ک د-س- ب-ی ہ--- ----------------------------- ‫لیکن اس کا ایک دوست بھی ہے-‬ 0
l--in--ei--ja-----y--r-h---aun ga- l____ m___ j___ t_____ h_ j___ g__ l-k-n m-i- j-l- t-y-a- h- j-u- g-- ---------------------------------- lekin mein jald tayyar ho jaun ga-

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!