我–我的 |
ਮੈ--– ਮ--- - ਮੇ-- - ਮੇ-ੇ
ਮੈਂ – ਮੇ_ / ਮੇ_ / ਮੇ_
ਮ-ਂ – ਮ-ਰ- / ਮ-ਰ- / ਮ-ਰ-
------------------------
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
0
sab--ha-ā-a---pa-an-n-a-1
s____________ p________ 1
s-b-d-a-ā-a-a p-ṛ-n-n-a 1
-------------------------
sabadhavācaka paṛanānva 1
|
我–我的
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
sabadhavācaka paṛanānva 1
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。 |
ਮ-ਨ-ੰ --ਣੀ-ਚ-ਬ- --ੀ----ਲ--ਹ----।
ਮੈ_ ਆ__ ਚਾ_ ਨ_ ਮਿ_ ਰ_ ਹੈ_
ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ- ਚ-ਬ- ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-।
--------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
0
s-b-dhavācak- p-ṛa---v--1
s____________ p________ 1
s-b-d-a-ā-a-a p-ṛ-n-n-a 1
-------------------------
sabadhavācaka paṛanānva 1
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
sabadhavācaka paṛanānva 1
|
我 找不到 我的 车票 了 。 |
ਮੈ----ਆਪ-- ਟਿ-ਟ ਨ-ੀ- -ਿ--ਰ--।
ਮੈ_ ਆ__ ਟਿ__ ਨ_ ਮਿ_ ਰ__
ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ- ਟ-ਕ- ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੀ-
-----------------------------
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
0
maiṁ-–-m--ā/-m-r-- mērē
m___ – m____ m____ m___
m-i- – m-r-/ m-r-/ m-r-
-----------------------
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
|
我 找不到 我的 车票 了 。
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
|
你–你的 |
ਤ------ੇ-- ---ੇਰ- /-ਤੇ-ੇ
ਤੂੰ – ਤੇ_ / ਤੇ_ / ਤੇ_
ਤ-ੰ – ਤ-ਰ- / ਤ-ਰ- / ਤ-ਰ-
------------------------
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
0
m----- -ērā/ mē-ī/----ē
m___ – m____ m____ m___
m-i- – m-r-/ m-r-/ m-r-
-----------------------
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
|
你–你的
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? |
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ-ਆ--- -ਾਬੀ--ਿਲ ----ੈ?
ਕੀ ਤੈ_ ਆ__ ਚਾ_ ਮਿ_ ਗ_ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ- ਚ-ਬ- ਮ-ਲ ਗ- ਹ-?
-----------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
0
m-------ē--- -ē--- --rē
m___ – m____ m____ m___
m-i- – m-r-/ m-r-/ m-r-
-----------------------
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ? |
ਕ- ਤੈਨੂ- ---- ਟਿ-- ਮਿ--ਗ- ਹੈ?
ਕੀ ਤੈ_ ਆ__ ਟਿ__ ਮਿ_ ਗ_ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ- ਟ-ਕ- ਮ-ਲ ਗ- ਹ-?
-----------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
0
mainū --a-- cā-ī ----- --l--r-h--h--.
m____ ā____ c___ n____ m___ r___ h___
m-i-ū ā-a-ī c-b- n-h-ṁ m-l- r-h- h-i-
-------------------------------------
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
|
他–他的 |
ਉਹ –---ਦ----ਉ--ੀ -----ੇ
ਉ_ – ਉ__ / ਉ__ / ਉ__
ਉ- – ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ-
-----------------------
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
0
m--n--āpaṇ--c-bī -ahīṁ-mi-- ------a-.
m____ ā____ c___ n____ m___ r___ h___
m-i-ū ā-a-ī c-b- n-h-ṁ m-l- r-h- h-i-
-------------------------------------
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
|
他–他的
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? |
ਕ- -ੈਨ---ਪਤਾ---,-ਉਸਦੀ ਚ-ਬ- ਕ--ਥ--ਹ-?
ਕੀ ਤੈ_ ਪ_ ਹੈ_ ਉ__ ਚਾ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ-ਦ- ਚ-ਬ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
------------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
ma-n- -p----c----na-īṁ-m----r-hī-h-i.
m____ ā____ c___ n____ m___ r___ h___
m-i-ū ā-a-ī c-b- n-h-ṁ m-l- r-h- h-i-
-------------------------------------
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? |
ਕੀ---ਨ-ੰ --- ਹ-,-ਉਸ-ੀ -ਿ-ਟ-ਕਿ-ਥ- -ੈ?
ਕੀ ਤੈ_ ਪ_ ਹੈ_ ਉ__ ਟਿ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ-ਦ- ਟ-ਕ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
------------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
M-----āpa---ṭi--ṭ- -a--ṁ -i---ra-ī.
M____ ā____ ṭ_____ n____ m___ r____
M-i-ū ā-a-ī ṭ-k-ṭ- n-h-ṁ m-l- r-h-.
-----------------------------------
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
|
她–她的 |
ਉਹ – ---- - ਉ----- ਉਸਦੇ
ਉ_ – ਉ__ / ਉ__ / ਉ__
ਉ- – ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ-
-----------------------
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
0
M--n-----ṇ-----a---n--ī--m-l- r-hī.
M____ ā____ ṭ_____ n____ m___ r____
M-i-ū ā-a-ī ṭ-k-ṭ- n-h-ṁ m-l- r-h-.
-----------------------------------
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
|
她–她的
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
|
她的 钱 不见 了 。 |
ਉਸ-ੇ--ੈਸ--ਚੋਰ- -- ----ਨ।
ਉ__ ਪੈ_ ਚੋ_ ਹੋ ਗ_ ਹ__
ਉ-ਦ- ਪ-ਸ- ਚ-ਰ- ਹ- ਗ- ਹ-।
------------------------
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
0
Ma--ū --aṇī -ik--- ----ṁ-mila ra--.
M____ ā____ ṭ_____ n____ m___ r____
M-i-ū ā-a-ī ṭ-k-ṭ- n-h-ṁ m-l- r-h-.
-----------------------------------
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
|
她的 钱 不见 了 。
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
|
她的 信用卡 也 不见 了 。 |
ਅ-ੇ ਉ-----੍ਰ---ਟ ਕਾਰ---- ਚੋਰ- ----ਿਆ-ਹੈ।
ਅ_ ਉ__ ਕ੍___ ਕਾ__ ਵੀ ਚੋ_ ਹੋ ਗਿ_ ਹੈ_
ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਕ-ਰ-ਡ-ਟ ਕ-ਰ- ਵ- ਚ-ਰ- ਹ- ਗ-ਆ ਹ-।
----------------------------------------
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
0
T- – --rā/---rī/----ē
T_ – t____ t____ t___
T- – t-r-/ t-r-/ t-r-
---------------------
Tū – tērā/ tērī/ tērē
|
她的 信用卡 也 不见 了 。
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
Tū – tērā/ tērī/ tērē
|
我们–我们的 |
ਅਸੀ------ਡਾ-/ -ਾਡ- /--ਾ-ੇ
ਅ_ – ਸਾ_ / ਸਾ_ / ਸਾ_
ਅ-ੀ- – ਸ-ਡ- / ਸ-ਡ- / ਸ-ਡ-
-------------------------
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
0
T--– t-----t-rī- -ērē
T_ – t____ t____ t___
T- – t-r-/ t-r-/ t-r-
---------------------
Tū – tērā/ tērī/ tērē
|
我们–我们的
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
Tū – tērā/ tērī/ tērē
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 |
ਸਾ-ੇ ਦ--ਾ-----ੀਮਾਰ---।
ਸਾ_ ਦਾ_ ਜੀ ਬੀ__ ਹ__
ਸ-ਡ- ਦ-ਦ- ਜ- ਬ-ਮ-ਰ ਹ-।
----------------------
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
0
T--–--ērā/ -ēr-- tē-ē
T_ – t____ t____ t___
T- – t-r-/ t-r-/ t-r-
---------------------
Tū – tērā/ tērī/ tērē
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
Tū – tērā/ tērī/ tērē
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 |
ਸਾਡੀ--ਾਦ---ੀ -ਿਹਤ-ਚੰਗ--ਹ-।
ਸਾ_ ਦਾ_ ਦੀ ਸਿ__ ਚੰ_ ਹੈ_
ਸ-ਡ- ਦ-ਦ- ਦ- ਸ-ਹ- ਚ-ਗ- ਹ-।
--------------------------
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
0
k--ta--ū--p-ṇī cāb--mi-a g--- hai?
k_ t____ ā____ c___ m___ g___ h___
k- t-i-ū ā-a-ī c-b- m-l- g-'- h-i-
----------------------------------
kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
|
你们–你们的 |
ਤੁ-ੀਂ-ਸ----- ਤੁ--ਡਾ ---ੁ-ਾ-ੀ ---ੁ-ਾਡੇ
ਤੁ_ ਸਾ_ – ਤੁ__ / ਤੁ__ / ਤੁ__
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ- – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
-------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
0
K--t-in- āp-ṇī ----ṭ- --la g-'ī ha-?
K_ t____ ā____ ṭ_____ m___ g___ h___
K- t-i-ū ā-a-ī ṭ-k-ṭ- m-l- g-'- h-i-
------------------------------------
Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
|
你们–你们的
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? |
ਬ-ਚਿ-,---ਹ--ੇ--ਿਤ- ਜ----ੱ-ੇ ਹਨ?
ਬੱ___ ਤੁ__ ਪਿ_ ਜੀ ਕਿੱ_ ਹ__
ਬ-ਚ-ਓ- ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ਤ- ਜ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
-------------------------------
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
0
U-- – us-dā- usad-- us-dē
U__ – u_____ u_____ u____
U-a – u-a-ā- u-a-ī- u-a-ē
-------------------------
Uha – usadā/ usadī/ usadē
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Uha – usadā/ usadī/ usadē
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? |
ਬੱ---, ਤੁਹਾ-ੇ-ਮਾਤ---ੀ-ਕਿੱਥ--ਹ-?
ਬੱ___ ਤੁ__ ਮਾ_ ਜੀ ਕਿੱ_ ਹ__
ਬ-ਚ-ਓ- ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਤ- ਜ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
-------------------------------
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
0
Uh--–-usa--/ us---/ u---ē
U__ – u_____ u_____ u____
U-a – u-a-ā- u-a-ī- u-a-ē
-------------------------
Uha – usadā/ usadī/ usadē
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Uha – usadā/ usadī/ usadē
|