短语手册

zh 物主代词2   »   et Omastavad asesõnad 2

67[六十七]

物主代词2

物主代词2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
眼镜 pr-ll-d p______ p-i-l-d ------- prillid 0
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 Ta-----tas--m--pr-lli-. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
他的 眼镜 到底 在 哪 ? Ku-- t--siis --a-pr-lli--jä-t--? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
钟,表 ke-l k___ k-l- ---- kell 0
他的 表 坏 了 。 Ta--e-- on --tk-. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
钟 挂在 墙 上 。 Kel-----------n--. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
护照 pa-s p___ p-s- ---- pass 0
他 把 他的 护照 丢 了 。 Ta-kaota---nd--p-ssi. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
他的 护照 到底 在 哪里 ? Ku-u-t-----s-en-a----s--j--ti-? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
她–她的 na--- ne--e n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
孩子们 不能 找到 他们的 父母 N--- l-------- --i- --d- v--e-ai-. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
但是 他们的 父母 来了 ! A-a--e--t n---- ---ema---ulev---i! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
您–您的 Te-e ---e-e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? Kui----t--e---i---li---ä---------r? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? K---o---eie ---n-- ----a Mü-le-? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
您–您的 T------teie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? K-i--s ---e ------l-- p-ou-----m---? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? K-s--n--ei- ---s--p--u- Schmi-t? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

基因突变让说话成为可能

人类是地球上唯一能开口说话的生命体。 这让人类区分于动物和植物。 动物和植物彼此间当然也会沟通。 但是它们无法掌握复杂的音节语言。 人类为何会说话呢? 说话需要具备特定的器官特征。 这些生理特征只在人类身上出现。 但这并不意味着它们是由人类发展的。 在进化史上,没有任何事物会毫无缘由地出现。 人类在某个时间点上开始说话。 具体那是什么时候,我们还不知道。 但那时肯定发生了什么事,才让人类拥有了语言。 研究人员认为,基因突变是造成人类说话的原因。 人类学家对不同生物体的基因物质做了比较。 从中得知,有一种特定基因与语言有关。 如果该基因受损,人类就会出现语言问题。 比如无法顺利地表达或是词汇理解能力变差。 科学家在人类,猩猩及老鼠身上对该基因做了研究。 这个基因在人类和黑猩猩身上极为相似。 其中只有两个小小的差异。 但这两个差异却对大脑产生显著效用。 它们与其它基因共同影响了特定的大脑活动。 因此人类能说话,猩猩却不能。 然而,人类语言的谜题仍未得到解答。 光靠基因突变还不足以让人类具有说话的能力。 研究人员将人类基因变体移植到老鼠身上。 这没能让老鼠说话....... 反而让它们的尖叫声变了样!