短语手册

zh 物主代词2   »   fi Posessiivipronominit 2

67[六十七]

物主代词2

物主代词2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 芬兰语 播放 更多
眼镜 sil-äl-s-t s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 H-n u--h-i--i--äl-----a. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
他的 眼镜 到底 在 哪 ? M-ssä-o--- hä--n ----n-a? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
钟,表 ke--o k____ k-l-o ----- kello 0
他的 表 坏 了 。 Hä--- -el---sa-o---i-ki. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
钟 挂在 墙 上 。 Ke-l---o----u--e-näl--. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
护照 p--si p____ p-s-i ----- passi 0
他 把 他的 护照 丢 了 。 H-n--n h-vi---ny- p--s----. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
他的 护照 到底 在 哪里 ? Mi-sä -n h--e-----sins-? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
她–她的 hä--- hä-en h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
孩子们 不能 找到 他们的 父母 L-pse- -ivät-l-yd- -a-he-pia-n. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
但是 他们的 父母 来了 ! Mu-t--t--l--------mm-t t-l-v--kin! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
您–您的 te----ei-än -te-ti--e-y-uo-o) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? M------e--tei----m--kanne-ol-- --r-a---l-e-? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? Mis-ä--a-mo--e---- h--ra--ü-le-? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
您–您的 t--- teidän --eit-t-elymu-to) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? Mill--ne- m--k-n----li, ---v- S--m---? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? M---ä -i-henne-on,---u-a --h----? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

基因突变让说话成为可能

人类是地球上唯一能开口说话的生命体。 这让人类区分于动物和植物。 动物和植物彼此间当然也会沟通。 但是它们无法掌握复杂的音节语言。 人类为何会说话呢? 说话需要具备特定的器官特征。 这些生理特征只在人类身上出现。 但这并不意味着它们是由人类发展的。 在进化史上,没有任何事物会毫无缘由地出现。 人类在某个时间点上开始说话。 具体那是什么时候,我们还不知道。 但那时肯定发生了什么事,才让人类拥有了语言。 研究人员认为,基因突变是造成人类说话的原因。 人类学家对不同生物体的基因物质做了比较。 从中得知,有一种特定基因与语言有关。 如果该基因受损,人类就会出现语言问题。 比如无法顺利地表达或是词汇理解能力变差。 科学家在人类,猩猩及老鼠身上对该基因做了研究。 这个基因在人类和黑猩猩身上极为相似。 其中只有两个小小的差异。 但这两个差异却对大脑产生显著效用。 它们与其它基因共同影响了特定的大脑活动。 因此人类能说话,猩猩却不能。 然而,人类语言的谜题仍未得到解答。 光靠基因突变还不足以让人类具有说话的能力。 研究人员将人类基因变体移植到老鼠身上。 这没能让老鼠说话....... 反而让它们的尖叫声变了样!