眼镜
ს--ვა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa----e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
მა------სი---თ-ალე დ----.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
s-tv-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
სად-ა-ვ---ას--ა-ი-ი--ათვალე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sat--le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
钟,表
ს---ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m-s -a-isi--a-val--d-rc-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
钟,表
საათი
mas tavisi satvale darcha.
他的 表 坏 了 。
მ-ს-----თი -აფ--და.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mas -avi---s-tva-e-d-rcha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
他的 表 坏 了 。
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
钟 挂在 墙 上 。
ს-ა---კ-დელზ---ი--ა.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
ma----v--- s--val--d--c-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
钟 挂在 墙 上 。
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
护照
პ-ს----ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sad-ak-s -a- -avisi -a--a-e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
护照
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
他 把 他的 护照 丢 了 。
მ-------ს- --სპ--ტ- და---გა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
sa- a------s-tav-si---t-al-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
他 把 他的 护照 丢 了 。
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
სა- -ქ---მ-ს--ავი-- პ-სპ--ტ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- -k-s---s-t-v-------val-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
她–她的
ისინი----ათი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
s---i
s____
s-a-i
-----
saati
孩子们 不能 找到 他们的 父母
ბ-ვშ------ერ--ოუ-ობ--------ნთ მ-ო-----.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
孩子们 不能 找到 他们的 父母
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
但是 他们的 父母 来了 !
მ-გრ-მ ა-, -ათი--შობლ-ბ- -ოდიან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s-a-i
s____
s-a-i
-----
saati
但是 他们的 父母 来了 !
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
您–您的
თ--ენ –--ქვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m--- s-at- ----c--da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
您–您的
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
რო--რ-იმოგ---რეთ- ბ---ნო------რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
saa----'-d-lze k'-di-.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
ს--------თ--ე---ცო--, ბა---ო-მ-ულ-რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p'a------'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
您–您的
თქ-ენ-- თქ---ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m-n---vi-- -'---'--t'i-d---ar--.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
您–您的
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
რ-გო-ი -ყ----ვ-ნ---ოგზაურობ-, ქა-ბა-ო---შმ--?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s-- -kv- -a--tav-si p-a---ort-i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
სა- -----თქ--ნი-----ი--ქ---ა---ო ----?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i---i –----i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati