短语手册

zh 大–小   »   fi iso – pieni

68[六十八]

大–小

大–小

68 [kuusikymmentäkahdeksan]

iso – pieni

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 芬兰语 播放 更多
大和小 iso -- pieni i__ j_ p____ i-o j- p-e-i ------------ iso ja pieni 0
大象 是 大的 。 El-fa-t-i on is-. E________ o_ i___ E-e-a-t-i o- i-o- ----------------- Elefantti on iso. 0
老鼠 是 小的 。 H--r- o- pi-n-. H____ o_ p_____ H-i-i o- p-e-i- --------------- Hiiri on pieni. 0
黑暗的 和 明亮的 p-m-ä--a-valo-sa p____ j_ v______ p-m-ä j- v-l-i-a ---------------- pimeä ja valoisa 0
黑夜 是 黑暗的 Yö-on------. Y_ o_ p_____ Y- o- p-m-ä- ------------ Yö on pimeä. 0
白天 是 明亮的 Päi-ä-o----l-isa. P____ o_ v_______ P-i-ä o- v-l-i-a- ----------------- Päivä on valoisa. 0
年老的 和 年轻的 。 va--- j- nuori v____ j_ n____ v-n-a j- n-o-i -------------- vanha ja nuori 0
我们的 外祖父/祖父 很老 。 I--i---m-----h--in-v--h-. I________ o_ h____ v_____ I-o-s-m-e o- h-v-n v-n-a- ------------------------- Isoisämme on hyvin vanha. 0
70年前 他 还是 年轻的 。 7- v---t- si---- -än---- --el- n----. 7_ v_____ s_____ h__ o__ v____ n_____ 7- v-o-t- s-t-e- h-n o-i v-e-ä n-o-i- ------------------------------------- 70 vuotta sitten hän oli vielä nuori. 0
美丽的 和 丑的 kau--- ja--uma k_____ j_ r___ k-u-i- j- r-m- -------------- kaunis ja ruma 0
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 Pe-h-nen -- ---n-s. P_______ o_ k______ P-r-o-e- o- k-u-i-. ------------------- Perhonen on kaunis. 0
这只 蜘蛛 是 难看的 。 Häm-häkki o- r--a. H________ o_ r____ H-m-h-k-i o- r-m-. ------------------ Hämähäkki on ruma. 0
胖的和瘦的 li---- ja-l-i-a l_____ j_ l____ l-h-v- j- l-i-a --------------- lihava ja laiha 0
100公斤的 女人 挺胖的 。 Nain-n, -oka--ai-aa 100-ki-o-- on-----va. N______ j___ p_____ 1__ k_____ o_ l______ N-i-e-, j-k- p-i-a- 1-0 k-l-a- o- l-h-v-. ----------------------------------------- Nainen, joka painaa 100 kiloa, on lihava. 0
50公斤的 男人 挺瘦的 。 M-e-- -oka -a-na---- k-l-a---n laih-. M____ j___ p_____ 5_ k_____ o_ l_____ M-e-, j-k- p-i-a- 5- k-l-a- o- l-i-a- ------------------------------------- Mies, joka painaa 50 kiloa, on laiha. 0
贵的 和 便宜的 k--li- j--h---a k_____ j_ h____ k-l-i- j- h-l-a --------------- kallis ja halpa 0
这辆 轿车 挺贵的 。 Au-o -- k-ll--. A___ o_ k______ A-t- o- k-l-i-. --------------- Auto on kallis. 0
这张 报纸 挺便宜的 。 S-nom--ehti-on -a-pa. S__________ o_ h_____ S-n-m-l-h-i o- h-l-a- --------------------- Sanomalehti on halpa. 0

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......