大和小 |
ዓብ---እ---ን
ዓ__ ን_____
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘ab--- --’-s-i-o
‘___ - n________
‘-b- - n-’-s-i-o
----------------
‘abī - ni’ishito
|
大和小
ዓብን ንእሽቶይን
‘abī - ni’ishito
|
大象 是 大的 。 |
እቲ -ር-- ዓ----።
እ_ ሓ___ ዓ_ እ__
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
‘ab----ni-i-h--o
‘___ - n________
‘-b- - n-’-s-i-o
----------------
‘abī - ni’ishito
|
大象 是 大的 。
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
‘abī - ni’ishito
|
老鼠 是 小的 。 |
እታ-ኣ--ዋ-ንእሽ-ይ-እ-።
እ_ ኣ___ ን____ እ__
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
‘abin- --’---i-o-ini
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
老鼠 是 小的 。
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
‘abini ni’ishitoyini
|
黑暗的 和 明亮的 |
ድ-------ን
ድ___ ብ___
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
‘a-i-- --’i-hi---ini
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
黑暗的 和 明亮的
ድቡንን ብሩህን
‘abini ni’ishitoyini
|
黑夜 是 黑暗的 |
ለይቲ ድ-ን-ጸልማ---ዩ።
ለ__ ድ_______ እ__
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
‘ab-n- ni’i---t--i-i
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
黑夜 是 黑暗的
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
‘abini ni’ishitoyini
|
白天 是 明亮的 |
መ--ቲ ብሩ--እዩ።
መ___ ብ__ እ__
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
i-ī-h----m-zi-‘--ī iyu።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
白天 是 明亮的
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
年老的 和 年轻的 。 |
ኣ-ጊት--መ-እ--ን
ኣ____ መ_____
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
itī---ar---zi--a-- ---።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
年老的 和 年轻的 。
ኣረጊትን መንእሰይን
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
我们的 外祖父/祖父 很老 。 |
ኣቦሓ-ና-ኣዝዩ ኣ-ኢ- -ዩ።
ኣ____ ኣ__ ኣ___ እ__
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
itī-ḥ----a------ī -y-።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
我们的 外祖父/祖父 很老 。
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
70年前 他 还是 年轻的 。 |
ንሱ ቅድሚ 70---ታት መ-----እ- --።
ን_ ቅ__ 7_ ዓ___ መ____ እ_ ኔ__
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
it- ani-h’e----i’ishit-yi -ya።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
70年前 他 还是 年轻的 。
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
美丽的 和 丑的 |
ጽቡ----ፉእን
ጽ___ ክ___
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
it--anic--e-a---’--h----i i--።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
美丽的 和 丑的
ጽቡቕን ክፉእን
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 |
እታ------- --ዩ ጽ--ቲ እያ።
እ_ ጽ_____ ኣ__ ጽ___ እ__
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
ita-anich’ewa--i-is-i-o-i -y-።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
这只 蝴蝶 是 美丽的 。
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
这只 蜘蛛 是 难看的 。 |
እ----ት-ክፍእቲ -ያ።
እ_ ሳ__ ክ___ እ__
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
dibu---i b--u---i
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
这只 蜘蛛 是 难看的 。
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
dibunini biruhini
|
胖的和瘦的 |
ሮ-ድን ---ን
ሮ___ ቀ___
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
di-un-n- -ir-hini
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
胖的和瘦的
ሮጊድን ቀጢንን
dibunini biruhini
|
100公斤的 女人 挺胖的 。 |
ሓንቲ ----ኪሎ እትም-ን ሰበይ- --ድ-እ-።
ሓ__ 1__ ኪ_ እ____ ሰ___ ሮ__ እ__
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
di-----i---ruhi-i
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
100公斤的 女人 挺胖的 。
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
dibunini biruhini
|
50公斤的 男人 挺瘦的 。 |
ሓደ----ኪ- ዝምዘ----ኣ--ቀጢ- --።
ሓ_ 5_ ኪ_ ዝ___ ሰ___ ቀ__ እ__
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
l---t---i---i-ts’eli--ti-iy-።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
50公斤的 男人 挺瘦的 。
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
贵的 和 便宜的 |
ክቡ-ን-ሕ--ን
ክ___ ሕ___
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
le--tī-d-b---/t-’---m-ti--y-።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
贵的 和 便宜的
ክቡርን ሕሱርን
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
这辆 轿车 挺贵的 。 |
እ--መኪ--ከብርቲ--ያ።
እ_ መ__ ከ___ እ__
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
l-y--ī d-b--i-ts’e-i-at- -y-።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
这辆 轿车 挺贵的 。
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
这张 报纸 挺便宜的 。 |
እ--ጋ-- ሕ---እዩ።
እ_ ጋ__ ሕ__ እ__
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
m-‘a---ī bi-uhi---u።
m_______ b_____ i___
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
这张 报纸 挺便宜的 。
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|