短语手册

zh 大–小   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68[六十八]

大–小

大–小

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

bara chhota

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
大和小 ‫ب-- ا-ر --وٹا‬ ‫___ ا__ چ_____ ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
b--- -hh--a b___ c_____ b-r- c-h-t- ----------- bara chhota
大象 是 大的 。 ‫-ا--ی-بڑا--ے--‬ ‫_____ ب__ ہ_ -_ ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
bara-ch---a b___ c_____ b-r- c-h-t- ----------- bara chhota
老鼠 是 小的 。 ‫چ-ہ- چ-وٹا-ہے--‬ ‫____ چ____ ہ_ -_ ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
bar- -u- --h-ta b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
黑暗的 和 明亮的 ‫-ن--ی-ا-– ا-ا-ہ --و-ن-‬ ‫_______ – ا____ (______ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
b-r- au- ch-o-a b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
黑夜 是 黑暗的 ‫--ت-ان--ی----ے -‬ ‫___ ا______ ہ_ -_ ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
b--a-a-- chh--a b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
白天 是 明亮的 ‫دن---شن-ہے--‬ ‫__ ر___ ہ_ -_ ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
h--hi-ba-a ----- h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
年老的 和 年轻的 。 ‫بو-ھ- ا------ن‬ ‫_____ ا__ ج____ ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
h--h----r--hai-- h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
我们的 外祖父/祖父 很老 。 ‫ہ-ارے داد- --ت --ڑ-ے -ی- -‬ ‫_____ د___ ب__ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
h-t---b-ra h-i - h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
70年前 他 还是 年轻的 。 ‫--ر-س-ل پ--ے--ہ -وا--ت-- -‬ ‫___ س__ پ___ و_ ج___ ت__ -_ ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
ch-o-a---hot------- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
美丽的 和 丑的 ‫خ-بصورت--و--بد--ر-‬ ‫_______ ا__ ب______ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
ch-oh----hota--ai - c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 ‫-ت-- خوبصو-ت ہ---‬ ‫____ خ______ ہ_ -_ ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
cho-ha-c-h-t---ai-- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
这只 蜘蛛 是 难看的 。 ‫مکڑ- ب----ت--ے--‬ ‫____ ب_____ ہ_ -_ ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
a-dh--a -j----( r-s--- ) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
胖的和瘦的 ‫-و-- ا-ر-----‬ ‫____ ا__ د____ ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
an--e-a---a-l---rosh-n-) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
100公斤的 女人 挺胖的 。 ‫-- --و-وزن ----ور-----ی ہو-- ہ- -‬ ‫__ ک__ و__ ک_ ع___ م___ ہ___ ہ_ -_ ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
and-er---j----(-ros--- ) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
50公斤的 男人 挺瘦的 。 ‫پ------و ----کا مرد -بل---و-- -- -‬ ‫____ ک__ و__ ک_ م__ د___ ہ___ ہ_ -_ ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
r--- -ndh-ri ----- r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
贵的 和 便宜的 ‫--نگ- ا-- سس--‬ ‫_____ ا__ س____ ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
r-a- a---er- -ai - r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
这辆 轿车 挺贵的 。 ‫گا----ہنگ- ہے--‬ ‫____ م____ ہ_ -_ ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
ra-t-a--h-----a- - r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
这张 报纸 挺便宜的 。 ‫-خ--ر---ت- -ے -‬ ‫_____ س___ ہ_ -_ ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
d-n ---ha- ha- - d__ r_____ h__ - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......