短语手册

zh 大–小   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68[六十八]

大–小

大–小

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

bara chhota

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
大和小 ‫-ڑا-ا-ر-چ--ٹا‬ ‫___ ا__ چ_____ ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
bar--ch---a b___ c_____ b-r- c-h-t- ----------- bara chhota
大象 是 大的 。 ‫-ات-- -ڑا -ے -‬ ‫_____ ب__ ہ_ -_ ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
ba-a-c--o-a b___ c_____ b-r- c-h-t- ----------- bara chhota
老鼠 是 小的 。 ‫-وہا چھوٹ--ہ---‬ ‫____ چ____ ہ_ -_ ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
b-ra-au---hh--a b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
黑暗的 和 明亮的 ‫-ن-ھ--- - اج-لہ (--شن-‬ ‫_______ – ا____ (______ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
b-ra-a-r --ho-a b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
黑夜 是 黑暗的 ‫را--ا----ری -ے--‬ ‫___ ا______ ہ_ -_ ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
ba-- -ur-chhota b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
白天 是 明亮的 ‫دن -وشن ہ- -‬ ‫__ ر___ ہ_ -_ ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
h--hi-ba-a-h---- h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
年老的 和 年轻的 。 ‫-وڑھ- ا-----ان‬ ‫_____ ا__ ج____ ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
h--hi--a-a --i - h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
我们的 外祖父/祖父 很老 。 ‫ہم-رے ---- ب-ت ----ے -----‬ ‫_____ د___ ب__ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
ha-hi bar---ai - h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
70年前 他 还是 年轻的 。 ‫-ت- سال--ہل--وہ-جو-ن -ھے -‬ ‫___ س__ پ___ و_ ج___ ت__ -_ ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
c-oo-a c-hota------ c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
美丽的 和 丑的 ‫خ--ص-----ور---صورت‬ ‫_______ ا__ ب______ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
c--o-a--h--t------- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 ‫-ت-ی خوب-و-- -- -‬ ‫____ خ______ ہ_ -_ ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
cho--a---h-t- --i-- c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
这只 蜘蛛 是 难看的 。 ‫---ی-بدصورت -ے--‬ ‫____ ب_____ ہ_ -_ ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
a-d-e-a-uj--l (--o--an-) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
胖的和瘦的 ‫-وٹا ا-- --لا‬ ‫____ ا__ د____ ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
a--h--a u--al --rosh-n-) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
100公斤的 女人 挺胖的 。 ‫س--ک-و-و-ن -- ---ت موٹ--ہ-ت- -ے--‬ ‫__ ک__ و__ ک_ ع___ م___ ہ___ ہ_ -_ ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
an----a---a--------h-n ) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
50公斤的 男人 挺瘦的 。 ‫پ-اس-ک-- وز- ----ر- دبل--ہو---ہ- -‬ ‫____ ک__ و__ ک_ م__ د___ ہ___ ہ_ -_ ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
raat an--er- h-i-- r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
贵的 和 便宜的 ‫---گا -ور سس--‬ ‫_____ ا__ س____ ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
raa- ------- ha- - r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
这辆 轿车 挺贵的 。 ‫--ڑی-م--گی-----‬ ‫____ م____ ہ_ -_ ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
ra-t ----er- ----- r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
这张 报纸 挺便宜的 。 ‫ا---- -----ہ- -‬ ‫_____ س___ ہ_ -_ ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
di-----h-n -ai-- d__ r_____ h__ - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......