短语手册

zh 需要–要   »   id membutuhkan – ingin

69[六十九]

需要–要

需要–要

69 [enam puluh sembilan]

membutuhkan – ingin

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 印尼语 播放 更多
我 需要 一张床 。 Saya-membutuh-an seb--h---m-at tidur. S___ m__________ s_____ t_____ t_____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- t-m-a- t-d-r- ------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah tempat tidur. 0
我 要 睡觉 。 S--- --gi----du-. S___ i____ t_____ S-y- i-g-n t-d-r- ----------------- Saya ingin tidur. 0
这儿 有 一张 床 吗 ? Ap---h d--sin--------mp-t ti---? A_____ d_ s___ a__ t_____ t_____ A-a-a- d- s-n- a-a t-m-a- t-d-r- -------------------------------- Apakah di sini ada tempat tidur? 0
我 需要 一盏灯 。 S-ya mem--tu-----lam--. S___ m__________ l_____ S-y- m-m-u-u-k-n l-m-u- ----------------------- Saya membutuhkan lampu. 0
我 要 读书 。 Sa-a ma- m-mb-ca. S___ m__ m_______ S-y- m-u m-m-a-a- ----------------- Saya mau membaca. 0
这儿 有 一盏灯 吗 ? Ap-k-h d---in-------a-pu? A_____ d_ s___ a__ l_____ A-a-a- d- s-n- a-a l-m-u- ------------------------- Apakah di sini ada lampu? 0
我 需要 一部 电话机 。 Saya-m-mb-tuhka- -ele---. S___ m__________ t_______ S-y- m-m-u-u-k-n t-l-p-n- ------------------------- Saya membutuhkan telepon. 0
我 要 打电话 。 S--a -n--- --ne-e---. S___ i____ m_________ S-y- i-g-n m-n-l-p-n- --------------------- Saya ingin menelepon. 0
这儿 有 电话 吗 ? A---a- d- s-n- --a t-le---? A_____ d_ s___ a__ t_______ A-a-a- d- s-n- a-a t-l-p-n- --------------------------- Apakah di sini ada telepon? 0
我 需要 一部 照相机 。 Saya-me-butuhk-- s-bua- -a--ra. S___ m__________ s_____ k______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- k-m-r-. ------------------------------- Saya membutuhkan sebuah kamera. 0
我 要 照相 。 S--- m----e-o---t. S___ m__ m________ S-y- m-u m-m-t-e-. ------------------ Saya mau memotret. 0
这儿 有 照相机 吗 ? A-akah----sini--d- k-mera? A_____ d_ s___ a__ k______ A-a-a- d- s-n- a-a k-m-r-? -------------------------- Apakah di sini ada kamera? 0
我 需要 一台 电脑 。 Saya-mem---u--an s-b-a- k-mpu--r. S___ m__________ s_____ k________ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- k-m-u-e-. --------------------------------- Saya membutuhkan sebuah komputer. 0
我 要 发 一个 电子邮件 。 S--- i-gi- ---g-r---e-mail. S___ i____ m_______ e______ S-y- i-g-n m-n-i-i- e-m-i-. --------------------------- Saya ingin mengirim e-mail. 0
这儿 有 电脑 吗 ? A---ah d---ini--d- --mp-te-? A_____ d_ s___ a__ k________ A-a-a- d- s-n- a-a k-m-u-e-? ---------------------------- Apakah di sini ada komputer? 0
我 需要 一支 圆珠笔 。 S-ya mem---u-k-n--u----. S___ m__________ p______ S-y- m-m-u-u-k-n p-l-e-. ------------------------ Saya membutuhkan pulpen. 0
我 要 写点儿 东西 。 S-y----gin -e-u-i---e-ua-u. S___ i____ m______ s_______ S-y- i-g-n m-n-l-s s-s-a-u- --------------------------- Saya ingin menulis sesuatu. 0
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ? A--k----- -----a-a -er--- -o-on--d-n pu-p-n? A_____ d_ s___ a__ k_____ k_____ d__ p______ A-a-a- d- s-n- a-a k-r-a- k-s-n- d-n p-l-e-? -------------------------------------------- Apakah di sini ada kertas kosong dan pulpen? 0

机器翻译

谁要想翻译文章就得支付昂贵的翻译费。 专业的传译或翻译都很贵。 尽管如此,理解其它语言正变得日益重要。 对于这个问题,信息学家和电脑语言学家正在努力解决。 他们对翻译工具的开发与发展已研究多年。 其间有许多不同的翻译程序面世。 然而,机器翻译的翻译质量大多不如人意。 这并不是程序员的错! 语言有着相当复杂的结构。 而计算机只是建立在简单的数学原理基础上。 因此计算机无法一直准确地处理语言。 一个翻译程序必须完整学习一种语言。 专家们得为它加载成千上万的词语和规则。 这是不现实的。 计算机还是让它来做运算比较简单。 它的运算能力很出色! 计算机能计算出哪一种词语组合是常用组合。 比如,它能识别哪些词语经常挨在一起。 为此,人们还必须给它输入各种语言的文本。 这样它就能学习到某种语言的典型特征。 这种统计方法可以改善自动化翻译。 但是,计算机不能替代人类。 没有任何机器能模仿人类的语言大脑。 因此翻译和传译们仍得在未来很长一段时间内工作! 在将来,简单文本的翻译可以通过电脑完成。 但歌曲,诗歌等文学翻译则需要注入生命元素。 因为它们是人类情感的语言结晶。 而这样也很好......