短语手册

zh 需要–要   »   uk потребувати – хотіти

69[六十九]

需要–要

需要–要

69 [шістдесят дев’ять]

69 [shistdesyat devʺyatʹ]

потребувати – хотіти

potrebuvaty – khotity

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌克兰语 播放 更多
我 需要 一张床 。 М-н- по-р--не-лі-ко. М___ п_______ л_____ М-н- п-т-і-н- л-ж-о- -------------------- Мені потрібне ліжко. 0
p---e--v-t- - kho-ity p__________ – k______ p-t-e-u-a-y – k-o-i-y --------------------- potrebuvaty – khotity
我 要 睡觉 。 Я--о-- с-а-и. Я х___ с_____ Я х-ч- с-а-и- ------------- Я хочу спати. 0
p-t-ebuv----- -h-t-ty p__________ – k______ p-t-e-u-a-y – k-o-i-y --------------------- potrebuvaty – khotity
这儿 有 一张 床 吗 ? Тут є-лі-ко? Т__ є л_____ Т-т є л-ж-о- ------------ Тут є ліжко? 0
M-ni potr-b-e ----k-. M___ p_______ l______ M-n- p-t-i-n- l-z-k-. --------------------- Meni potribne lizhko.
我 需要 一盏灯 。 М--і-по-р-бн- ла--а. М___ п_______ л_____ М-н- п-т-і-н- л-м-а- -------------------- Мені потрібна лампа. 0
Me-i-po----n- li-hk-. M___ p_______ l______ M-n- p-t-i-n- l-z-k-. --------------------- Meni potribne lizhko.
我 要 读书 。 Я-хо-- -итати. Я х___ ч______ Я х-ч- ч-т-т-. -------------- Я хочу читати. 0
M--i-p-t-ibn---iz---. M___ p_______ l______ M-n- p-t-i-n- l-z-k-. --------------------- Meni potribne lizhko.
这儿 有 一盏灯 吗 ? Чи-є-тут --мп-? Ч_ є т__ л_____ Ч- є т-т л-м-а- --------------- Чи є тут лампа? 0
YA---o-h-----ty. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-y- ---------------- YA khochu spaty.
我 需要 一部 电话机 。 М-н---отрі--н т-ле-о-. М___ п_______ т_______ М-н- п-т-і-е- т-л-ф-н- ---------------------- Мені потрібен телефон. 0
Y- kh--h- s----. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-y- ---------------- YA khochu spaty.
我 要 打电话 。 Я-х-ч- зат-лефонув--и. Я х___ з______________ Я х-ч- з-т-л-ф-н-в-т-. ---------------------- Я хочу зателефонувати. 0
YA--hoch---p--y. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-a-y- ---------------- YA khochu spaty.
这儿 有 电话 吗 ? Тут-є ----ф-н? Т__ є т_______ Т-т є т-л-ф-н- -------------- Тут є телефон? 0
T-t y- li-hk-? T__ y_ l______ T-t y- l-z-k-? -------------- Tut ye lizhko?
我 需要 一部 照相机 。 М--і п---і---- ф-----а--т. М___ п________ ф__________ М-н- п-т-і-н-й ф-т-а-а-а-. -------------------------- Мені потрібний фотоапарат. 0
T-- -e-lizh-o? T__ y_ l______ T-t y- l-z-k-? -------------- Tut ye lizhko?
我 要 照相 。 Я -о-у фо--гр-ф-вати. Я х___ ф_____________ Я х-ч- ф-т-г-а-у-а-и- --------------------- Я хочу фотографувати. 0
T-t y- l-z---? T__ y_ l______ T-t y- l-z-k-? -------------- Tut ye lizhko?
这儿 有 照相机 吗 ? Тут - ф-т-а--р-т? Т__ є ф__________ Т-т є ф-т-а-а-а-? ----------------- Тут є фотоапарат? 0
Meni ---ribna la-p-. M___ p_______ l_____ M-n- p-t-i-n- l-m-a- -------------------- Meni potribna lampa.
我 需要 一台 电脑 。 М-н--п--------ком--ют-р. М___ п_______ к_________ М-н- п-т-і-е- к-м-’-т-р- ------------------------ Мені потрібен комп’ютер. 0
Me-i -otri-n--l--pa. M___ p_______ l_____ M-n- p-t-i-n- l-m-a- -------------------- Meni potribna lampa.
我 要 发 一个 电子邮件 。 Я--очу-п--л----п-ві-о-ле--я ел--тр-н----п-ш-ою. Я х___ п______ п___________ е__________ п______ Я х-ч- п-с-а-и п-в-д-м-е-н- е-е-т-о-н-ю п-ш-о-. ----------------------------------------------- Я хочу послати повідомлення електронною поштою. 0
Men--pot-i-n- --m-a. M___ p_______ l_____ M-n- p-t-i-n- l-m-a- -------------------- Meni potribna lampa.
这儿 有 电脑 吗 ? Чи-- т-т--ом-’----? Ч_ є т__ к_________ Ч- є т-т к-м-’-т-р- ------------------- Чи є тут комп’ютер? 0
YA--hoch- c--t--y. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-y-a-y- ------------------ YA khochu chytaty.
我 需要 一支 圆珠笔 。 М--- -о-р-б-а--ульков------а. М___ п_______ к_______ р_____ М-н- п-т-і-н- к-л-к-в- р-ч-а- ----------------------------- Мені потрібна кулькова ручка. 0
Y-----chu c-ytaty. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-y-a-y- ------------------ YA khochu chytaty.
我 要 写点儿 东西 。 Я хоч-----о -а-и-ат-. Я х___ д___ н________ Я х-ч- д-щ- н-п-с-т-. --------------------- Я хочу дещо написати. 0
Y- --o--u--hyt-ty. Y_ k_____ c_______ Y- k-o-h- c-y-a-y- ------------------ YA khochu chytaty.
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ? Тут-є----у- пап-р--і-к-ль---а--уч--? Т__ є а____ п_____ і к_______ р_____ Т-т є а-к-ш п-п-р- і к-л-к-в- р-ч-а- ------------------------------------ Тут є аркуш паперу і кулькова ручка? 0
Ch--y- -ut l-mpa? C__ y_ t__ l_____ C-y y- t-t l-m-a- ----------------- Chy ye tut lampa?

机器翻译

谁要想翻译文章就得支付昂贵的翻译费。 专业的传译或翻译都很贵。 尽管如此,理解其它语言正变得日益重要。 对于这个问题,信息学家和电脑语言学家正在努力解决。 他们对翻译工具的开发与发展已研究多年。 其间有许多不同的翻译程序面世。 然而,机器翻译的翻译质量大多不如人意。 这并不是程序员的错! 语言有着相当复杂的结构。 而计算机只是建立在简单的数学原理基础上。 因此计算机无法一直准确地处理语言。 一个翻译程序必须完整学习一种语言。 专家们得为它加载成千上万的词语和规则。 这是不现实的。 计算机还是让它来做运算比较简单。 它的运算能力很出色! 计算机能计算出哪一种词语组合是常用组合。 比如,它能识别哪些词语经常挨在一起。 为此,人们还必须给它输入各种语言的文本。 这样它就能学习到某种语言的典型特征。 这种统计方法可以改善自动化翻译。 但是,计算机不能替代人类。 没有任何机器能模仿人类的语言大脑。 因此翻译和传译们仍得在未来很长一段时间内工作! 在将来,简单文本的翻译可以通过电脑完成。 但歌曲,诗歌等文学翻译则需要注入生命元素。 因为它们是人类情感的语言结晶。 而这样也很好......